歌词
人も街も全て色褪せて ただ通り過ぎてゆくだけ
人也好城市也好一切都褪了色 只是通過
たった二人出会う前の日々に 戻っただけなのに
明明只是回到兩人相遇前的日子 僅此而已
ソファー腰掛け 肩にもたれる 強がりな君の弱さ 抱きしめていたかった
坐上沙發 頭靠上我的肩 想一直緊抱著 愛逞強的你的脆弱
「大好きだよ」「ずっと一緒ね」 笑ってよ キスしてよ もう一度
「好喜歡你」「要一直在一起喔」 笑一個吧 接吻吧 再一次
これが最後の恋だろう、だなんて
這大概是最後一場戀愛吧,這樣的想法
ばかみたいに思っていた事だって 嘘じゃないんだ
像笨蛋一樣這麼認為 這一切都不是謊言喔
白く月明かり漏れる部屋 となりに穏やかな寝顔
皎潔的月光灑入房中 身旁有著安穩的睡臉
そっと髪を撫でたはずの手は ただ空をかいただけ
應該要悄悄撫上那髮絲的手 如今卻只能描繪形狀
夢でさえもう 叶いやしない 願いばかりが募って 痛いほど切なくて
即使在夢中 也無法實現的 願望殘存著 悲傷深切到疼痛
「大好きだよ」「ずっと一緒ね」 笑ってよ キスしてよ もう一度
「好喜歡你」「要一直在一起喔」 笑一個吧 接吻吧 再一次
これが最後の恋だろう、だなんて
這大概是最後一場戀愛吧,這樣的想法
ばかみたいに思っていた事だって 嘘じゃないんだ
像笨蛋一樣這麼認為 這一切都不是謊言喔
一体どこで 二人の想い すれ違ったんだろう こんなに 愛しているのに
到底在何處 兩人的思念 擦身而過呢 明明是如此 深愛著
もう終わったと わかってるさ それでもあなたを 求めてしまうの
我已經知曉 戀情已終結 即使如此 卻還是渴求著你
「わからないの」「もうやめにしよう」 泣かないで 行かないで もう二度と
「我不知道」「結束吧」 別哭 別走 已經無法再次說
これが最後の恋がいい、だなんて
希望這是最後的戀情,這種話
ばかみたいに願ったりできないよ 君は、もういない
無法像笨蛋一樣如此希翼了啊 因為你,已經不在
专辑信息