歌词
My love is as a fever, longing still
我的爱是一种热病,它老切盼
For that which longer nurseth the disease,
那能够使它长期保养的单方,
Feeding on that which doth preserve the ill,
服食一种能维持病状的药散,
Th' uncertain sickly appetite to please.
使多变的病态食欲长久盛旺。
My reason, the physician to my love,
理性(那医治我的爱情的医生)
Angry that his prescriptions are not kept,
生气我不遵守他给我的嘱咐,
Hath left me, and I desperate now approve
把我扔下,使我绝望,因为不信
Desire is death, which physic did except.
医药的欲望,我知道,是条死路。
Past cure I am, now reason is past care,
我再无生望,既然丧失了理智,
And frantic-mad with evermore unrest;
整天都惶惑不安、烦躁、疯狂;
My thoughts and my discourse as madmen's are,
无论思想或谈话,全像个疯子,
At random from the truth vainly expressed:
脱离了真实,无目的,杂乱无章;
For I have sworn thee fair, and thought thee bright,
因为我曾赌咒说你美,说你璀璨,
Who art as black as hell, as dark as night.
你却是地狱一般黑,夜一般暗。
【译者:辜正坤,北大外语学院世界文学研究所教授、博导、所长,中国外国文学学会莎士比亚研究会会长。】
专辑信息