歌词
Fair young maid all in a garden
一位美丽的少女,独自待在花园里
Strange young man, passerby
有个年轻的陌生男子恰巧路过
Said, "Fair maid, will you marry me?"
他问道:美丽的女孩啊,你愿意嫁给我吗?”
This then, sir, was her reply:
下面这些话的就是少女的回答:
Oh, no, kind sir, I cannot marry thee
噢,不,这位先生,我不能够嫁给你
For I've a love who sails all on the sea.
因为我的爱人正漂泊在大海上
He's been gone for seven years
虽然他已经离开了七年
Still no man shall marry me
我依旧无意嫁给任何别的男人
What if he's in some battle slain
要是他早已惨死在战场上了呢?
Or drownded in the deep salt sea
或是掉入了深不可测的盐海中?
What if he's found another love
要是他已经爱上另一个女孩
And he and his love both married be?
并且已经和那个女孩结了婚呢?
If he's in some battle slain
若是他终究不幸在战场上死亡
I will go and mourn all on his grave
我一定会走到他的墓碑下为他哭泣
And if he's drowned in the deep salt sea
若是他被深不可测的大海夺去了性命
I'll be true to his memory
我一定会忠实于他的记忆继续等待
And if he's found another love
若是他幸运地找到了他的真爱
And he and his love both married be
二人最终喜结连理
I'll wish them health and happiness
那么我会祝愿他们永远健康幸福
Where they dwell across the sea
在大海的另一边安居乐业
He picked her up all in his arms
男子展开双臂将女孩抱了起来
And kisses gave her: One, two, three
接连在她的脸颊上亲了三下
Said, Weep no more, my own true love
说道,别再哭泣了,我的真爱
I am your long-lost John Riley!
我正是你久违的爱人,约翰莱利!
Said, Weep no more, my own true love
说道,别再哭泣了,我的真爱
I am your long-lost John Riley!
我正是你久违的爱人,约翰莱利!
专辑信息