歌词
“啪”地一声飞奔跳出
パッと飛び出した
街道就像粉妆玉砌一样(雪白的!)
この街も雪化粧
从秋天开始编织的手套
秋から編んでた手袋
终于可以送出去了呢
やっと渡せるね
看准了两人在一起的时机 紧张不安
当目光即将相对的时候
二人になれるチャンス狙ってます ソワソワ
却仓皇地扭向了另一边
目が合いそうになって
怎么办呢…
あたふた そっぽ向く
在慌慌张张地对话时却心潮澎湃
还没能送出去的礼物
どうしよう…
…以及不知何时才说出
慌てて繋ぐ会話で胸が高鳴って
成为我的男朋友吧
プレゼントが渡せない
忽然间你握起我的手
…いつか言えるから
冻僵的十指紧紧相扣
彼氏になってね
“暖和了吗?”这样地问我的话
都快要沸腾了啦
不意に手を取られて
能接近到这样的距离
かじかんだ指重ね
一定是冬天来临的礼物
「温かい?」なんて聞かれたら
深呼吸之后转向前方
沸騰しちゃうよ
面带笑容地叫住了你
“我决定了”
近づけた距離きっと
紧张忐忑的呼吸染上纯白
冬がくれたプレゼント
想要告诉你所以请听我说
深呼吸…前向いて!
并非邮件而是经过话语
笑顔で呼び止める
认认真真地说出来
就在这命运的瞬间
「決めたよ」
雪花仿佛偏偏起舞
在通透的空中闪耀着的群星下
真っ白なドキドキ吐息
心中却暖洋洋的呢
君に伝えるから聞いて
“嗯…那个呢…
メールじゃなくて言葉で
“可以请你收下它吗?”
ちゃんと言えるから
虽然有点颤抖但请听我说!
礼物也好感情也好
運命の瞬間に
想完完整整地告诉你 啊
雪たちが踊ってる
紧张忐忑的呼吸染上纯白
透き通った空に咲く星たちで
想要告诉你所以请听我说
心がポカポカだね
并非邮件而是经过话语
认认真真地说出来
「えっと…あのね…」
“我喜欢你…请成为我的男友吧”
「受け取ってくれませんか?」
震えてるけどねぇ聞いて!
プレゼントも気持ちも
ちゃんと届けたい あぁ
真っ白なドキドキ吐息
君に伝えるから聞いて
メールじゃなくて言葉で
ちゃんと言えるから
「君の事が好きです …彼氏になってよ」
专辑信息
1.ハルマチ女子
2.彼氏になってよ。
3.『りるきゃん』最新号 CM
4.ドラマ『ハルマチ女子』 / 『プロローグ』
5.ドラマ『ハルマチ女子』 / 『前編』
6.ドラマ『ハルマチ女子』 / 『後編』
7.ドラマ『ハルマチ女子』 / 『エピローグ』