歌词
望まれて生まれた命じゃないと
如果并非是在期望中诞生的生命
否定された意味なら
像那般被否定的意味
ガラクタの体で
废弃物般的身体
ゴミ箱の片隅しか居場所がないの
也就只有垃圾桶的一隅可供容身了
望まれて生まれた命ならば
如果是在期望中诞生的生命
用意された “モクテキ”
有的则是被准备好的「目的」
ブリキ製の体で
只能以马口铁制的身体
填められた形しか笑えやしないの
以被预设好的形式笑着了
言葉を紡ぐ術一つ持たない
没有任何编织话语的方法
使われなければ埃(ほこり)も被るほら
没被使用也就积了不少灰尘看吧
“僕らなんで ここであの日 生まれたのかな”
「我们为什么 会在那一天 诞生于此呢」
って恨みめいた言葉さえも聞こえないフリ
就连如此暗藏怨恨的话语也恍若未闻
『ホラ サア ボクヲミチビイテ』
『来吧 快点 引导我吧』
今日 明後日 いつだって 僕たちは 動く
今天 后天 无论何时 我们都是连 运转用的
だけの電池持たぬ でくの坊
电池都没有的 木头人
汚れ果てた 鉄の体
肮脏至极的 铁制身体
“ウゴカス チカラガ ホシイ”
「好想要 可供运转的 身体」
痛みを感じる権利も
无论是感觉痛楚的权利
涙の流し方も
或者流泪的方法
何一つとして 僕らは
不管哪一个 我们都是
与えられてはいなかったのか
无法得到的吗
想い出語る術一つ 知らない
不知道任何诉说出 回忆的方法
感情なんてあってないようなもんだったんだし
一方面似乎也没有所谓感情的样子
どうせ僕が何を聴いて 何を感じ 何を願い 何を思い
反正不管我听了什么 感觉了什么 希望着什么 想着什么
何処で在きて 何処で棄ぬのだとしてもね
身在何处 背弃于何处
君の瞳には映らないんだろう?
你眼里也不会有我的对吧?
今日 明後日 いつだって 僕たちは眠る
今天 后天 无论何时 我们都在沉睡着
あの日 感じた “ヌクモリ” を拒み
抗拒着 那一天 感觉到的 「温暖」
“大嫌いだっ!” って 吐き捨てた
「最讨厌了!」 脱口如此说出的
言葉が空しく響く
那句话空虚的回荡
今日が去って いつまで 僕たちは想う
当今天过去 又要直到何时 我们想着
願いはそばであるだけでよかった
愿望就近在咫尺真是太好了
“大好きだっ!” って 伝えようと
「最喜欢了!」 当想要
するたび 壊れる身体
如此说时 便崩坏的身体
今日 明後日 いつだって
今天 后天 无论何时
今日が去って いつまで
当今天过去 又要直到何时
今日 アサッテ イツダッテ・・・
今天 后天 无论何时……
专辑信息