歌词
wow 行き先はどうしよう
Wow 接下来去哪儿好呢
ちょっと私服じゃマズイかな
这件便服会不会难看啊
あぁ、何もかも
啊,难得
放り出しちゃった午後
抛开了一切的下午
[00:00.00]
Wow 踮起脚跟
又觉得有点难以迈出步子
wow 背伸びしたヒールじゃ
有点粗暴的带上风帽
ちょっと踏みだしにくいからさ
小心不要暴露着出发吧
少しラフにフード付けて
在商店街和小巷子里一路穿梭
バレないように行こう
啊,总觉得
有点小激动呢
商店街 路地裏へ抜けて
突然一阵风吹过
あぁ、なんだか
风帽被吹掉
ドキドキしちゃいそうだ
立刻引来一片观众视线
“…果然
ふいに 風が吹いたら
还是变成一如往常的周末了”
フードが脱げて
糟糕透顶啊 想要不干了呀
すぐさま観衆目線だ
向大家致谢!虽说总这么说着
「・・・やっぱ
其实那样也很郁闷的
【いつも通りの週末になっちゃいそうです」】
好困扰啊 太显眼了啊
糟糕透顶啊
散々だなぁ 辞めたいなぁ
想要逃开啊 不禁这样期待着
満員御礼! なんて言うけど
“不要再看我了!!”
その実ブルーなので
…这样的话语
困っちゃうよ 目立っちゃうな
还是收进口袋吧
散々だなぁ
Wow 从很久之前
逃げたいなぁ 期待しちゃうよ
不知怎么就容易引人注目
「もう私を見ないで
嘛,这种事我也开始习惯了
・・・なんて言葉も
Wow 好像在哪听说过
ポケットにしまおう。
但又有点想不起来了
“啊!受够这样的体质了!”
wow 昔からなんでか
倒是还不至于说这样的话啦
ちょっと人目を惹くんだよなぁ
大街上已经是一片混乱了
それもまぁ、もう慣れ始めてしまいそう
我是真的不想当偶像了哟
“竟然会变成这样…”
wow 聞いたことあるんだ
当初的那一天 愚蠢的我天真烂漫
ちょっと思い出せないけど
有点想在舞台灯之下
「あぁもう!いやな体質だなぁ
书写梦想什么的…
そんなこと言えもしないけれど
糟糕透顶啊 可又说不出来
已经到处都是欢呼声了
大通りがパニックに変わる
“这样真的好吗…?”
もうアイドルなんて辞めちゃいたいよ
无聊死了 我不知道啊
糟糕透顶啊
「こんな事になるとは
好像消失算了 话都要说不出来了
あの日の馬鹿な私は単純思考で
“讨厌。竟然哭出来了”
ちょっとステージライトに
这样的话语
夢を描いちゃったんです
已经填满了口袋
…已经不能再这样了呢
散々だよ 言えないよ
你不是能听到欢呼声吗?
歓声が溢れちゃうけど
如果注意到了
「これそんな良いですか
这不正是梦中所见的风景吗
つまんないよ 解らないよ
“糟糕”的话就想要改变呢
散々だなぁ
你已经不再是孤单一人了哦
消えたいなぁ 声にならずに
来吧 用毫不做作的话语说道
「嫌だ。涙が出ちゃうよ
啊,总感觉又有干劲了!
そんな言葉で
心脏一阵狂跳
ポケットを埋めた
好似满溢出来
我要夺人视线了哦!?我要夺人视线了哦!?
・・・こんなんじゃもういけないね
将想要传达的事物也一并填入
歓声が聞こえてるでしょ
着那样的“梦”
夢見てた風景に
我已经无法移开视线了
気付いたらもう出会っていて
来吧来吧,明天也
「散々」なら変えたいな
跨步向前吧!
一人じゃないよ
さぁ かっこつけないような言葉で
あぁ、なんだかいけそうだ!
心臓が弾けちゃうほど
溢れ出しそうなので
奪っちゃうよ!? 奪っちゃうよ
伝えたいこと詰め込んだ
そんな「夢」から
もう目を離さないで
さぁさぁ、明日も
スキップで進もう
专辑信息