歌词
響くカーテンコール 止まない喝采
谢幕过后 喝彩不绝
もっと もっと 響かせて?
继续 继续 让掌声回荡吧?
開演ブザー 幕が上がった
开演铃响 帷幕渐开
1、2、3 で はじまるよ
数著1、2、3 开演喽
向著被聚光灯照亮的小道 继续前行
スポットライト照らす道 進んだら
执事「请在这不可思议的宅邸」 女仆「接受我们万全的招待」
「不思議の館へ」 「漏れなくご・招・待♪」
主人「一脸困惑啊」 夫人「外面已经...」
「迷ったようだね」 「外はもう」
主人/ 夫人「「天黑了吧」」
「暗い から」
少年人形「在那灯火」 少女人形「点亮之前...」
「アカリガ」 「ツクマデ・・・」
「「「「「「「就由我们好生款待吧」」」」」
「「「「「「「もてなしましょう」」」」」」」
大小姐「今宵的重头戏…」
「今宵の見せ場を・・・」
「「「「「「「就此开始喽」」」」」」」
「「「「「「「始めよう」」」」」」」
执事「瞧,他也好—」 村娘「她也好—」 女仆「他也好—?」
「さあ、アイツも」 「コイツも!」 「ソ\イツも?♪」
全员大轰动
みんなで大騒ぎ
前进吧!Crazy nighT 帷幕 已开
すすめ! Crazy nighT 幕は上がった
更加 更加 兴致高昂吧
もっと もっと 盛り上がれ
按剧本来演就好嘛
台本どおり演(や)ればいいのさ
抛却自我切莫多想!!
考えないで馬鹿になろう!!
转啊转 数著1、2、3 让我醉 你也醉吧
ぐるぐる 1、2、3 で 酔わせて酔って
更加 更加 沸腾起来吧
もっと もっと 騒ごうぜ
单纯未免太过无聊
単純なのはつまらない?
更加疯狂不就好了
なら、もっと狂わせて
执事「啊啊,如何是好」 女仆「怎麼了吗?」
「ああ、どうしましょう」 「どうしたんでしょう?♪」
执事/ 女仆「「大事不妙了!!」」
「一大 事!!」
主人「时间似乎...」 夫人「停下来了啊...」
「時間がどうやら・・・」 「止まってしまったね・・・」
少年人形「那女孩呢?」 少女人形「那女孩呢?」
「アノ子ハ?」 「アノ子ハ~?」
大小姐「上哪儿去了?」
「どこへいった?」 (イツノマニ)
主人「即便如此」 夫人「演出依旧」
「それでも」 「舞台は」
「「「「「「「得继续进行啊…」」」」」」」
「「「「「「「つづけなくちゃ・・・」」」」」」」
双子人形「「呐 【下一页】似乎…没有了呢…!」」
「「ネエ、【つ・ぎの PagE 】 ガ、ナイラシイ・・・!」」 (大変だ!)
执事「哎呀,那儿也好—」 大小姐「这儿也好—」
「おや、アッチも?」 「コッチも・・・」
女仆「那儿也好—!」 主人/ 夫人「「到处都」
「ソ\ッチも!♪」 「ドコ にも」
「「「「「「「找不到啊…!」」」」」」」
「「「「「「見つからない・・・!」」」」」」
快找吧!Crazy nighT 狂乱的【原因】
さがせ! Crazy nighT 狂った【原因】
不能让你继续深入!
此処から先は進めない!
少女人形「隐藏?」 少年人形「破坏?」
「隠蔽?」 「破壊?」
大小姐「BUG?」 执事「STRIKE!?」
「バグ?」 「ストライキ!?」
究竟是「谁」、为了「什麼」?
一体「ダレ」が、「ナンノタメ」に?
数著3、2、1 翻回头查证
3、2、1 で 戻って検証
更加 更加 苦恼不堪吧
もっと もっと 困れば良い
反正想也想不明白
考えたって分カラナイ
莫非今天又要【继续】?
また今日が【つづく】だけ?
女仆「被盗走的是」
「盗まれたのは」
执事「不需要的【一幕】?」
「望まぬ【場面(シーン)】?」
少女人形「那麼在【下一页】…」
「【次の PagE 】デ・・・」
少年人形「就能得知犯人了…?」
「犯人ガ分カル・・・?」
夫人「未来的【那一页】」
「未来の 【PagE】 」
主人「【从何】得知?」
「【ドウ】やって知った?」
大小姐「能做到【此事】的…」
「【ソ\レ】ができるのは・・・」
「「「「「「「犯人就是你吧?」」」」」」」
「「「「「「「犯人は貴方でしょう?」」」」」」」
「…找到了」
「・・・みーっつっけた」
Crazy nighT 使用【钥匙】
Crazy nighT 【鍵】を使って
更加 更加 兴致高昂吧
もっと もっと 盛り上がれ
按字幕来演就好嘛
タイトルどおり演(や)ればいいのさ
抛却自我别多想哟?
考えないで馬鹿になろう?
那麼! 写著1、2、3的书页!
ソ\レなら! 1、2、3 で 刻んで、ページ!
继续 继续…统统毁掉吧
もっと もっと ・・・壊そうぜ
若想得见真正的EnD
ほんとの EnD 見たいなら
更更更加疯狂就好了
もももっと狂わせて
村娘「快把真正的Crazy nighT 还给我!」
「ほんとの Crazy nighT 返して頂戴!
村娘「一定 一定 不会是【它】…」
きっと きっと 【コレ】じゃない・・・」
只会【照著剧本来演】呀
【台本どおり演(や)った】ことだけが
可未必就是真相哟…?
真実だとは限らない・・・?
结束了?Crazy nighT 帷幕落下
おしまい? Crazy nighT 幕は下がった
村娘「慢著 慢著 先别停止」
「待って、待って、止めないで」
真遗憾啊…时间到喽—!
残念だけど・・・時間切れー!
执事/ 女仆「「让我们…今夜重逢吧」」
「「また・・・ 今夜会いましょう」」
双子人形「「还演!?…今夜再度疯狂吧?」」
「「マタ!?・・・ 今夜狂イマショウ?」」
主人/ 夫人/ 大小姐「「「今夜再找就好喽」」」
「「「また今夜 、 さがせば いい」」」
待到那谢幕掌声
そのエンドロールが
彻底褪去的一刻
褪せるまで
-完-
-End-
专辑信息