歌词
amu:好きと嫌いの真ん中で、何だたんだ?
[hp:]
石敢当:結婚ですね
[em:]
amu:いや、嫌い以上好き未満なのに、なんで結婚になるの?
[au:]
调味料:俺知ってるよ、s〇x(ビー)
[co:]
amu:真ん中なのに何でそうなったの?それ誤解紛いだよ?
喜欢和讨厌的中间,是什么呢?
調味料:誤解だよ、君にならいいかなって思うたんだよ
结婚吧
amu:嫌だよ
那啥,比讨厌好一点但又不是喜欢,为什么会是结婚?
石敢当:(′0ω0`)そっかー、じゃ…僕なんですね!
我知道的哦,是s〇x(哔-)
amu:いや、そういう結論に言ったるのはおかしいと思う
明明是在中间,为什么要这么做?这会引起误解的哦?
石敢当:恥ずかしいからなくても…
这是误会啦,我认为如果是你的话,可以做这种事的哦
amu:二人とも何でこっち近づいて来るの?ねえ、ちょ…ちょっとまと!
才不要呢
調味料:時に、変態でも、好きに、染められていく
这样啊...是我对吧!
amu:それっと危ない人だよ、恋愛じゃないよ
不是,我觉得会得出这样的结论很奇怪诶
調味料:(′;ω;`)そんな、恥ずかしいからなくても
不用害羞的啦...
amu:聞こえている?あ、あんまんり好きなタイプじゃないで、ちょっと離れてもらっていいかな、急に来られても怖いだけなんて…
你们俩为什么要靠过来?喂...等...等一下啦!
石敢当:(′0ω0`)そっかー…じゃ、きゅうに優しくすれば大丈夫ですよね!分かりました、優しくしますね
就算有时候有hentai行为,但还是渐渐喜欢上了
amu:別の意味にしか聞こえないだけど、ちょっと誰か、助けて…
那是很危险的人吧,才不是恋爱呢
調味料:ぶつかる二人と、同時の好き、絡み合うフロマージュ
什么嘛,不用这么害羞的啊
amu:それ君ら二人な好きだよね、僕の意志はどこいたの?とゆーか、フロマージュで何?!
听见我说的了吗?啊,你们不是我喜欢的类型,所以可以离我远一点嘛...突然靠过来我有点害怕...
調味料:フロマージュは白いチーズのことだよ
这样啊...那突然对你温柔的话就没关系了对吧!我知道了,我会温柔的
石敢当:白い、トロトロとした、粘りけのあるチーズのことですよ…それが、絡み合うですよ
误解成其他意思了啊,谁、谁来救救我...
amu:もっと違う説明のしかたあったよね、どうしてそれチョイスしたの?
相遇的两人同时喜欢对方,就像粘在一起的干酪
石敢当:したかたらですよ
这是你们两个喜欢的吧,我的心意在哪里啊?话说回来,フロマージュ是什么来的?
amu:あぁ…そりゃも違う意味にしか聞こえない
フロマージュ是白色的奶酪哦
調味料:子供は三人くらいがいいよね
白色的,黏糊糊的,粘在一起的奶酪哦...这就是所谓的相互结合哦
amu:待って、子供も出来ないよ、落ち着いて
里面掺了不太对劲的说明吧,为什么要选这个啊?
石敢当:あぁ、そうですね!もう三人いますね
(下(した),坚硬(かた)...嗯...)
amu:どこに?!
啊啊...这个意思更不对了我不想听
調味料:え?ほら、ここにいる三人の息子は…
生三个小孩就好了啊
amu:(∩゜д゜)聞こえない!聞こえないよ!息子なんがいないよ!
等等,我不会生小孩的哦,冷静一下好吗
調味料:息子がいないの?
啊,是这样啊!已经有三个在这里了
石敢当:大変だ、確認しないと…
在哪里?!
amu:ちょっ…まっ(自主规制)
诶?你看,这里有三个人的儿子...
スキヨキライ ワカンナイ
(∩゜д゜)我听不见!我什么都听不见!儿子什么的不存在的哦!
キライ
儿子不在吗?
スキダ イガイ アリエナイ
大事不好,要确认一下...
スキダ!
喂...等...(哔-)
スキとキライ ワカンナイ
喜欢 讨厌 弄不明白啦
止まれない
真讨厌
スキキライ
喜欢你 意外的 难以置信的
-スキキライ-
喜欢你!
喜欢和讨厌 弄不清楚啦
停不下来的
喜欢和讨厌
-music-
もう! あいつのコクハクってやつ
頭の中グルグルと回る
真是的! 那个家伙的告白
スキ キライ 真ん中はあるの?
在脑中来来回回的打转
迫される二択
喜欢 讨厌 有中间选项吗?
もう 返事は決まってるはずさ
被迫要二选一
「Wedding」そうヴィジョンは完璧!
嗯 答复也该决定了吧
そうだ、住むのは松涛あたりがいいな?
“结婚”这个想象真是绝妙
子供は3人かなぁ(^ω^)
对了,家里住在松涛附近更好些吧?
だって 待って 何で だって 14歳ですー!…ですよ?
小孩就生3个好了(^ω^)
「付き合うとか…」
但是 等等 为什么 但是我才14岁哦!...对吧?
「好きだ」
“交往什么的...”
「話聞いてバカ!」
“我喜欢你”
ノーガードだぜ スキが多いの
“听我说了啦笨蛋!”
*030)ノ
浑身都是破绽 太多的喜欢了
恋してみたいわ
ふわふわと
我也想恋爱了啊
校長(ハゲ)のスピーチに
飘飘然的
スマイル
听着校长(秃子)的演讲
ミルクとパンダは
也面带笑容
シロクマで
牛奶和熊猫
世界が弾むの?
都因为白熊的关系
スキト キライ ワカンナイ
世界也充满活力?
キライ
喜欢 讨厌 弄不清楚了啦
でも スキ?
讨厌你
「ホイ!!」
但又 喜欢你?
「エッ!?」
“给你!!”
レインボークォーツ
“诶!?”
帰り道欲しがってたやつ
彩红水晶
眺める君を
在回家的路上
僕は視ていた
看到你
通学路 反対 だけど
十分想要
それは 気にしないで
虽然我们两个上学放学走的路线相反
てゆーか あんまり スキじゃないタイプ
但这就不要在意了
ゆえに
话说回来 他也不是我喜欢的类型啦
ん?
所以
反動でしょうか
嗯...?
そっか、急に優しくなんかされたから
才会有反作用吧
グラついて動揺
对啦,一定是因为他突然变得温柔
タって グって ソっと ヌいて
我才会动摇
賢者になって みても
但是,即使我尝试着努力地
間違いなく!
当个冷静的贤者
いなくぅ?
还是不对!
理屈ヌキでスキ
不对?
ノープロブレム 僕を信じて
毫无理由的喜欢
君に火を点けた ゆらゆらと
No problem 请相信我
萌えてHighになる パイロマニア
你点燃的火焰 摇曳着
「愛しているんだ!」
你的可爱让我着迷 你个(Pyromania)纵火狂
よく分からないけど
“我爱你啊!”
おそらく正解
虽然我还是不太清楚
石敢當:愛しているんだし 正解ですよね
但这可能是正解吧
amu:そういう一方できに愛はいらないかな
我爱你啊 这是正解对吧
調味料:そんな…ちょっと向いて冷静になればいいと思うよ
这种单方面的爱我才不需要呢
石敢當:仕方ないですね、ちょっと染められていてませんか
别这样啊...我觉得稍微冷静一下比较好哦
amu:何出してるの?ねぇ!ちょっとまっ…
真是没办法了,没有稍微被感染到吗
やだな 染められそう
什么要出来了?喂!等...
知ってシマタ 優しさ(′0ω0`)
讨厌啦 被他感染了
時に ヘンタイでも
我知道他很温柔(′0ω0`)
スキに ソメラレテク…
虽然有时候很变态
恋してみたいわ
但还是渐渐喜欢上了...
ギラギラと
好想谈一场恋爱
パンダが寝てちゃ ツマラナイ
闪亮闪亮的
愛して 出して 水をあげて 初めて育つの そだつ
熊猫睡着了 好无聊啊
ぶつかる二人と 同時の スキ
用爱去灌溉 第一次培育的东西
絡み合う フロマージュ
相遇的两人 同时 喜欢上了对方
キライさえ 裏表 僕ら今
就像黏在一起的奶酪
恋してる
讨厌也分为 里和外 我们现在
スキヨキライ ワカッテル
恋爱了
スキヨ
喜欢 讨厌 弄不清了啦
スキダ イガイ アリエナ
喜欢你
スキダ
喜欢你 意外的 难以置信
スキトキライ オワラナイ
喜欢你
(*`○`)o
喜欢和讨厌 不会完结的
スキキライ
专辑信息
1.開館
2.Mrs.Pumpkinの滑稽な夢
3.ポーカーフェイス
4.ギガンティックO.T.N
5.え?あぁ、そう。
6.スキキライ
7.閉館