歌词
月(つき)の沙漠(さばく)をはるばると
月之沙漠 一路走来。
旅(たび)の駱駝(らくだ)がゆきました
骆驼相伴 道路坎坷。
金(きん)と銀(ぎん)との鞍(くら)置(お)いて
安置驼鞍 金银锻造。
二(ふた)つならんでゆきました
二者不惧 披荆斩棘。
金制驼鞍 银铸之瓶。
金(きん)の鞍(くら)には銀(ぎん)の瓶(かめ)
银造驼鞍 金炼之瓶。
銀(ぎん)の鞍(くら)には金(きん)の瓶(かめ)
二者相依 金银迸发。
二(ふた)つの瓶(かめ)はそれぞれに
盘头结发
紐(ひも)で結(むす)んでありました
(月之沙漠)
坐金鞍上 似 英俊王子。
「月の沙漠」
相结对岸 银鞍上座 似 清芳公主。
路途二人 相遇此世 乃三生福兮。
さきの鞍(くら)には王子様(おうじさま)
银装素裹 披在肩头。
あとの鞍(くら)にはお姫様(ひめさま)
不惧干旱 不惧风沙。
乗(の)った二人(ふたり)はおそろいの
相依相搀 去往彼方。
白(しろ)い上着(うわぎ)を着(き)てました
月色朦胧 二人睡去。
骆驼结伴 去往彼方。(指代二人)
曠(ひろ)い沙漠(さばく)をひとすじに
不惧坎坷 飞跃沙丘。
二人(ふたり)はどこへゆくのでしょう
低声细语 结伴而行。
朧(おぼろ)にけぶる月(つき)の夜(よ)を
(终)
対(つい)の駱駝(らくだ)はとぼとぼと
砂丘(さきゅう)を越(こ)えて行(ゆ)きました
黙(だま)って越(こ)えて行(ゆ)きました
終わり
专辑信息