歌词
Як торік проводжала я вільний вітер за край,
去年在田野边上,我护送着自由的风儿离去
Наказала йому - ти на дивний цвіт не зважай.
我告诉他,别去留心那些奇特的花朵
Повертайся у поле, тебе чекатиму я,
重新回到田野上,我就要在这里等着你
Повернувся мій вітер, не сама з ним та весна.
我的风儿轻抚着我,却没能带来春天的暖意
Щастя зрадило, зрадило, зрадило, зрадило нам,
幸福将我们俩欺骗、玩弄、背叛、出卖
Я одна, я одна, я одна, а ти більше не сам.
但我孤身一人,孓然一身,形单影只,而你却并非如此
Я благаю вас люди, не вірте, не вірте словам,
我求求你们这些恋人啊,别再相信那种甜言蜜语了
Відтепер я не вірю ні веснам, ні вільним вітрам.
从此我不再相信春天会回来,不再相信自由的风
Як торік ти назвав мене любою, любою,
去年你曾给我打过电话:花言巧语,天花乱坠
А весна стала нашою згубою, згубою,
那个春天,我们之间的桥梁却瓦解崩塌,支离破碎
Вітру в полі шукати не стану я, стану я
而那一阵田野上的风,我也不想再去找寻,再也不想
Вільною не по волі і вірною болю.
我将重获自由,对抗自己的决心和切实的痛苦。
Щастя зрадило, зрадило, зрадило, зрадило нам,
幸福将我们俩欺骗、玩弄、背叛、出卖
Я одна, я одна, я одна, а ти більше не сам.
但我孤身一人,孓然一身,形单影只,而你却并非如此
Я благаю вас люди, не вірте, не вірте словам,
我求求你们这些恋人啊,别再相信那种甜言蜜语了
Відтепер я не вірю ні веснам, ні вільним вітрам.
从此我不再相信春天会回来,不再相信自由的风
Як торік ти убив мене зрадою, зрадою,
你去年以一场背叛将我击毙,你欺骗了我
Від тоді я про тебе не згадую, згадую,
叫我如何能忘记,我再也不要想起你
Від тоді подих твій в полі не ловлю, не ловлю,
我再也捕捉不到田野上有你的气息,再也没有
Просто вітру всерівно, що я його ще люблю.
只有那一阵风,我心爱的风,我心爱的风
Щастя зрадило, зрадило, зрадило, зрадило нам,
幸福将我们俩欺骗、玩弄、背叛、出卖
Я одна, я одна, я одна, а ти більше не сам.
但我孤身一人,孓然一身,形单影只,而你却并非如此
Я благаю вас люди, не вірте, не вірте словам,
我求求你们这些恋人啊,别再相信那种甜言蜜语了
Відтепер я не вірю ні веснам, ні вільним вітрам.
从此我不再相信春天会回来,不再相信自由的风
专辑信息