歌词
Sadie, white coat
莎蒂的毛像一件白色风衣(Sadie是Joanna从小养的一只拉布拉多犬,它的离世给了Joanna创作这首歌的灵感。)
You carry me home
带我回家吧
And bury this bone
藏好你爱吃的骨头
And take this pine-cone
捡起松果让我陪你玩丢球游戏
Bury this bone to gnaw on it later
埋起骨头过几天再享受
Gnawing on the telephone
先拿电话解解馋
And 'till then, we pray and suspend
那个时候,我们祈祷生命不止
The notion that these lives do never end
以为这样就能够放缓你的离去
And all day long we talk about mercy
人们总说上帝怜悯众生
Lead me to water, Lord, I sure am thirsty
带我去水边吧,我需要一次洗礼(引用圣经有关澄镜之水的句子。)
Down in the ditch where I nearly served you
沟渠之下我整日祈祷
Up in the clouds where he almost heard you
上帝马上就要听到,把你还给我了吧
And all that we built
所有我们建立的
And all that we breathed
所有我们呼吸的
And all that we spilt
所有我们散落的
Or pulled up like weeds
终会像野草一样被除去
Is piled up in back
那些堆积在过往的回忆
And it burns irrevocably
终会燃为灰烬
(And we spoke up in turns
(谈笑不复
'Till the silence crept over me.)
我独自浸没在寂静里)
And bless you
祝福你
And I deeply do
用我的整颗心
No longer resolute
不再固执己见
And I call to you
我打给了你(这一段讲述Joanna失去的友情。)
But the water
覆水
Got so cold
难收
And you do lose
那些没有好好握紧的
What you don't hold
还是丢掉了
This is an old song, these are old blues
这是一首老歌,写了一些旧时的伤心
And this is not my tune, but it's mine to use
虽然无甚新意,可还是想写出我的所思所想。(死亡与失去是许多作品探讨过的主题,但Joanna觉得即使自己不是第一个写这些的人,但也有要传达的想法。)
And the seabirds where the fear once grew
在曾经滋生恐惧的地方
Will flock with a fury
海鸟会聚集起来
And they will bury what'd come for you
为你埋葬那些可怖的过往
And down where I darn with the milk-eyed mender
在我和那个盲人织工学习织布的地方
You and I, and a love so tender
你和我两情缱绻
Stretched on a hoop where I stitch - this adage:
将布箍在铁环上,我绣下了一句谚语
"Bless our house and its heart so savage."
“愿我们拥有最棒的家。”
And all that I want
所有我渴望的
And all that I need
所有我需要的
And all that I've got is scattered like seed
所有我得到的,都已播种于大地
And all that I knew is moving away from me
我脑海里的记忆正在慢慢淡去
(And all that I know is blowing like tumbleweed.)
(就像风滚草一样留在风里)
盐水里的米虫
And the mealy worms
将被火焰吞噬(比喻死者被火葬。)
In the brine will burn
那用于火葬的柴堆
In a salty pyre
堆积在在羊怪和蕨类植物之间
Among the fauns and ferns
我们珍视的爱
And the love we hold
我们冷落的爱
And the love we spurn
虽然不会断开联系
Will never grow cold
但不再有曾经的火花
Only taciturn
明天我就会告诉你
And I'll tell you tomorrow
莎蒂,快回家吧
Sadie, go on home now
记得祝福那些生病的人
And bless those who've sickened below
我们也会得到祝福
And bless us who've chosen so
所有我得到的
And all that I've got
所有我需要的
And all that I need
我系上绳结,躺在你的脚边
I tie in a knot and I lay at your feet
我没有忘记温暖的曾经,但还是没能赶走寂静
And I have not forgot, but a silence crept over me
挖出你藏好的骨头
(So dig up your bone
捡起你的松果吧,我的莎蒂
Exhume your pine-cone, my Sadie.)
专辑信息
1.Peach, Plum, Pear
2.Sprout And The Bean
3.The Book Of Right-On
4."En Gallop"
5.Sadie
6.Bridges & Balloons
7.Cassiopeia
8.Three Little Babes
9.This Side Of The Blue
10.Inflammatory Writ
11.Swansea
12.Clam, Crab, Cockle, Cowrie