歌词
少女の声が 自分の名を呼んでる
少女的聲音 呼喚著自己的名字
梦をみていた 覚めること无い梦を
做了一個夢 是個不會醒來的夢
涙の数が人を强くする なんて
越是流淚人就會越是堅強 什麽的
それは逆(ぎゃく)でしょ 挫(くじ)けそうになる
那本末倒置了吧 只會讓人受挫
(助けて)
(救救我)
ヨンジュウナナ
>
夜中の公园 120円のひととき
夜間的公園 120日元的片刻
そわそわしてる もうこれ癖(くせ)になってる
坐立不安著 這已經成為習慣了
メイク落とした 颜が本当の自分
卸去了化妝 容顏是真正的自己
気づかれないように 気づいて欲しかった
雖是爲了不被注意到 但還是想得到注意
许される事が出来たなら
如果能夠做到可以得到允許的事的話
もう一度あの人に会いたい
想要再一次與那個人相見
一番星になれば ちゃんと
如果能夠成為黃昏里閃亮的金星的話
君は 気づいてくれますか
你就能 真正地 注意到我了嗎
笑って 笑って 頬が痛くなるまで
笑著 笑著 直到臉頰酸痛為止
あの日见てた梦を裏切らないで
請不要背叛那一天所做的夢
君が 君が そばにいてくれたら
你啊 你啊 如果能待在我身邊的話
黙(だま)って 今の自分を 叱(しか)って欲しい
希望能 沉默著 叱責現在的我
>
自覚しなくちゃ これは「お仕事」なんだと
必須要有自覺啊 這是「工作」什麽的
おもしろいかな 自分に向いてるかな
有意思嗎 適合自己嗎
背中に背负った 纯白(じゅんぱく)の翼は
背上所背負著的 純白色的翅膀
あの顷とは违う ただの衣装(いしょう)だった
與那時並不一樣 只不過是衣裝而已
すべてを鹈呑(うの)みにしそうな夜
在這仿佛將一切都全部吞下的夜晚
もう一度あなたに逢えたなら
如果能夠再一次與你相遇的話
闇に怯(おび)えた子供のように
仿佛是害怕著黑暗的孩童一般
君に隠れても いいですか
對你隱藏起來 也沒關係嗎
歌って 歌って 胸が苦しくなるまで
唱著 唱著 直到胸口難受為止
もう二度と期待を裏切らないで
請不要再一次背叛期待
君が 君が そばにいてくれたら
你啊 你啊 如果能待在我身邊的話
黙って 抱きしめて欲しい
希望能 沉默著 緊緊將我抱住
群众(ぐんしゅう)の中でみつけた
在人群之中發現了
覚めない梦の原因を
那醒不來的夢的原因
こんなとこで会うなんて どんな颜すればいいの
會在這樣的地方相遇什麽的 該擺出怎樣的表情才好
握ったその手 わずかに震えてた
緊握住的那隻手 微微地有些顫抖
これで终わりって 言わないで いかないで もう
「這就是最後了」什麽的 請不要說 請不要走 已經
ほらね やっぱり 胸が苦しくなったよ
看吧 果然 胸口變得難受了啊
想いが暴(あば)れて 押(お)し溃(つぶ)されそうだ
思念無法被抑制 仿佛被碾碎了一樣
もう二度と 过去は取り戻せない
已經無法再次 回到過去了
わかってる さぁ
已經明白了 來吧
笑って 笑って 頬が痛くなるまで
笑著 笑著 直到臉頰酸痛為止
あの日见てた梦を裏切らないで
請不要背叛那一天所做的夢
君が 君が 今でも 好きだよ
你啊 你啊 就算是現在 我也喜歡著
例えどんな未来が ふたりを 切り裂いても
無論怎樣的未來 將兩人 分割開來也好
(大丈夫)
(沒關係。)
专辑信息