歌词
ぼっち幸福論(一人幸福论) - みきとP
[offset:0]
词:みきとP
曲:みきとP
元気を出してお喋りをしなきゃ
輪が乱れるな
不打起精神聊聊天的话
だって誰しも
就会分裂了啊
無表情な人はキライでしょ
因为不管是谁
都讨厌无表情的人吧
そっかヒラメキこの場所に
僕がいなけりゃいいんだ
对啊灵光一闪。
そしてお互い気兼ね
如果我不在这里就好了
なんてなしに 笑えるね
然后大家都能毫无顾虑地
笑起来呢
いいよ いいよ僕のこと
探してくれないで
够了 够了 我的事情
面白いリアクションは
不要探寻
僕じゃない誰かがする
有趣的现充
どうせ気まぐれなんでしょう
让不是我的其他人来担任
構わないででおくれ
反正 都是一时兴起吧
お互いがお互いの幸せを
请不要介意
目指しましょう
以相互的幸福
作为目标吧
多少なりとも毒舌吐かなきゃ
場が白けるな
不多多少少毒舌发言的话
だってここでは当たり障りない人
就会扫兴了啊
興味ないんでしょ
因为在这里待人接物无障碍的人
很无趣不是吗?
そっかヒラメキ必要以上に
目を合わせなきゃ
对啊灵光一闪。 不去做必要以上的
加害者だって被害者だって
视线接触
生まれないね
加害者也被害者也
都不会出生呢
いいよ いいよ僕のこと
思い出してくれないで
够了 够了 我的事情
気を遣う空気なんて残さずに
不要想起
帰るから
丝毫不带担忧的气氛
どうせ気まぐれなんでしょう
我回去了
構わないでおくれ
反正 都是一时兴起吧
お互いがお互いの
请不要介意
役割を果たしましょう オー
各自演好自己的
角色吧 哦—
ちょっと面白い挨拶が出来る人
能风趣地打招呼的
ライブで恥ずかしがらずに
手拍子がたたける人
在演唱会上
自如地打拍子的人
黙っていてもなんか
キャラクターのある人
即使沉默不语
也像是主角的人
自分より上の人と素直に
お話が出来る人
能跟比自己优秀的人
率直对话的人
人前で踊れる人
在人前跳舞的人
みんなが集まってる
部屋に入れる人 人
进入大家集合的
房间里的人
まわりにいつも笑顔がある人
一会儿大笑
怒ったり笑ったり表現が豊かな人
一会儿发火表情丰富的人
ずるくない人
不狡猾的人
誰かのために頑張れる人
为了他人努力的人
優しい人
温柔的人
そんな人達には
这是一首与那样的人们
ピンと来ない歌です
没有焦点的歌
いいよいいよ僕のこと
探してくれないで
够了 够了 我的事情
面白いリアクションは
不要探寻
僕じゃない誰かがする
有趣的现充
どうせ 気まぐれなんでしょう
让不是我的其他人来担任
構わないでおくれ
反正 都是一时兴起吧
お互いがお互いの幸せを
请不要介意
目指しましょう
以相互的幸福
作为目标吧
いいよいいよ
够了 够了
もういいよいいよ
已经够了
いいよいいよ忘れましょう
undefined
够了 忘掉吧
专辑信息