歌词
愛する人よどうか 顔上げてくれないか?
爱着的人啊 可以抬起你的面颊吗?
あなたの悲しみは 計り知れないけれど
你所怀的悲伤 已经无法估量
頼る宛も無くて 行き先も曖昧で
无所依靠 目的地也尚不明确
何が正しいんだかよく分からないけれど
到底什么是正确的 已经分不清了
このままでは終わらないさ
不过并未就此结束的啊
終着地点はまだずっと先の方で
终点的地方还是 一直在前方
僕らを待っている
等待着我们
振り返る景色に 鮮やかな想い出と
回望的风景里 有着那鲜明的记忆
失くした風景たちを蘇えらせて 悲しみに暮れる
已经消失的景色 又在此刻复苏 使我沉浸于悲伤
過去から卒業のとき 僕らの目の前には ほら
从过去毕业的那刻 看吧 在我们的眼前
どんな昨日さえも敵わない 新しい「今」があるから
有着怎样的昨天也无法匹敌的 崭新的今日
抱きしめ合う人も 憎しみ合う人も
互相拥抱的人也好 互相憎恨的人也好
どこかで繋がってて 影響し合って生きてる
在何处总有着联系 相互影响生活下去
取るに足らないくらいの 微笑みの欠片を
像微不足道那样的 微笑的碎片
一つ、また一つと 見付けていけるんなら
一片、又一片的 去将它们发现
また始められるハズさ
应该还可以重新开始的阿
今あなたが居るその場所からでも
从现今你所在的那个地方开始也好
そう何度でも
不管多少次
涙は枯れ果てた 望みも絶たれちまった
眼泪己流乾 仅只留绝望
それでも尚生きている今日という日を
即便如此依旧存活的“今天”
どんな風に受け取ろう?
又该怎么去接受呢
とき隔ていつの日か 笑い合えたらいいな
在未来某日 又能够相视而笑就好了
どんな苦悩さえもあってよかったと讃え合える
無論有什麽苦惱也覺得能夠有這些太好了 并互相讚揚
日が来ればいいな
这样的日子到来该多好
銀のメッキが剥がれ落ちた後の
在镀银的外表剥落之后
地金姿で尚も生く僕ら
以本性姿态依然生存着的我们
流した涙のその上に立って
站在流下的泪水之上
絆も恥もぶら下げたままで明日へ踏み出す
羁绊也好耻辱也好始终肩负 向着明天迈出步伐
巡り合えてよかった あなたと出会えてよかった
能够相逢太好了 与你相遇真的太好了
どんなに堪え難い今日という日でも 幸せと呼べるよ
再怎样难以忍受的日子 也可以称之为幸福
あなたとまたいつか 笑い合えたらいいな
不论昨天发生什么也能 肯定地說經歷過真是太好了
どんな昨日さえもあってよかったと讃え合おう
何时要是还能和你 相视而笑的话就好了
呆れるほど
让你们意想不到
专辑信息
1.旅人
2.パイオニア
3.卒業(弾き語り)