歌词
Lay down
歇一歇吧
Your sweet and weary head
你早已疲惫不堪
Night is falling
夜幕将近
You’ve come to journey's end
旅途的终点也已到来
Sleep now
睡吧
And dream of the ones who came before
去梦见故人吧
They are calling
他们正从遥远的海岸边
From across the distant shore
呼唤着你
你为什么要流泪
Why do you weep?
泪水划过你脸庞
What are these tears upon your face?
很快,你就会发现
Soon you will see
你的恐惧正在褪散
All of your fears will pass away
睡吧,睡吧
Safe in my arms
你不用再担忧
You're only sleeping
看那遥远的地平线
是什么在闪耀
What can you see
洁白的海鸥为什么鸣叫
On the horizon?
皎皎明月
Why do the white gulls call?
也从海上升起
Across the sea
你已踏上归家的旅途
A pale moon rises
一切都会
The ships have come to carry you home
变得那么平静
月光洒向海绵
And all will turn
亡灵也各自归去
To silver glass
希望慢慢暗淡
A light on the water
消失在漫漫长夜之中
All souls pass
在浓郁的黑暗中
记忆裹挟着往事喷涌而出
Hope fades
不,不要说
Into the world of night
一切都还未结束
Through shadows falling
海鸥啼鸣
Out of memory and time
故友也会再见
Don't say:
放心的睡去吧
We have come now to the end?
这里没有忧愁与惊慌
White shores are calling
看向那远方
You and I will meet again
地平线那什么在闪耀
洁白的海鸥为什么鸣叫
And you'll be here in my arms
皎皎明月
Just sleeping
也从海上升起
你已踏上归家的旅程
What can you see
一切都会
On the horizon?
归于平静
Why do the white gulls call?
月光洒向海面
Across the sea
灰帆驶向远方
A pale moon rises
直至遥远的西方
The ships have come to carry you home
And all will turn
To silver glass
A light on the water
Grey ships pass
Into the West
专辑信息
16.The Palantír
38.The Mûmakil