歌词
白いイヤホンを耳にあて
/將白色的耳機戴在耳上
少しニヤッとして合図する
/咧嘴微笑的打出訊號
染み込んだこの温度が
/在心中的溫度
ドアをノックした
瞬間に/於門被敲響的瞬間
溢れそうになるよ
/變得像要滿溢而出似的
まだ視えない
?」/「還是看不見嗎?」
目を凝らして臨む
争奪戦/凝神注目着面臨的爭奪戰
あの日躊躇した脳裏から
/那天的猶豫不決彷如在腦內
「今だ、取り戻せ」と
/發着「就是現在,奪回來吧」
コードが鳴り出しそう
/這樣的暗號
愛しくて、辛くて
、/包受可憐與,痛苦,
世界を嫌ったヒトの
/厭惡世界的人們的
酷く理不尽な
「構成」/極為無理的「組織」
肯定していちゃ未来は生み出せない
/肯定是無法創造出未來的
少年少女前を向く
/少年少女向前進
暮れる炎天さえ希望論だって
/儘管就連烈日步入黃昏也不過是希望論
「ツレモドセ
」/「領回來吧」
「ツレモドセ
」/「領回來吧」
三日月が赤く燃え上がる
/火紅的新月燃燒起來
さぁさぁ、コードを0で
刻め/來吧來吧,在編碼上刻上0吧
想像力の外側の世界へ
/向着意想不到的世界
オーバーな空想戦線へ
/向着誇張的空想戰線進發
「お先にどうぞ」って舌を出す
/說着「你先請」的伸出舌頭
余裕ぶった無邪気な
目/裝作從容的天真無邪的雙目
「ほら出番だ」パスワードで
/說出「該換班了」這口令
目を覚ましたじゃじゃ馬は止まらない
/醒過來的悍馬停不下來
もう夜が深くなる
/夜已入深
「オコサマ」なら燃える
延長戦/「孩子們」可是進行在熊熊燃燒的延長戰
逆境ぐあいがクールだろ
?/陷入逆境超酷的對吧?
寝れないねまだまだ
/還未還未能入睡呢
ほら早く!早く
!!/看吧還早呀!還早呀!
イン?テンポで
視線を合わせて/按照既定速度的視線交投
ハイタッチでビートが
鳴り出せば/假若打出高觸感的節拍的話
考えてちゃ遅いでしょう
?/思考可跟不上速度的吧?
ほらノっかってこうぜ/
跟上來吧
ワンコードで
視線を合わせて/以一個暗號視線交投
ぶっ飛んだグルーヴが渦巻けば
/假若這飛舞的律動捲成旋渦的話
冗談じゃない見えるはず
/可不是開玩笑理應能看見的
そのハイエンドの
風景の隙間に/從這高端的風景的空隙之間
さぁどうだい、/
來吧怎麼樣,
この暑さも
/這份暑熱也好
すれ違いそうだった価値観も
/好像不合的價值觀也好
「悪くないかな
」/「這樣也不壞吧」
目を開き
、/假若睜開雙眼,
手を取り合ったら
/互相握着手的話
案外チープな言葉も
/出乎意料的低俗的說話也
「合い言葉だ」って言い合える
。/能異口同聲的說「是暗號呢」
少しだけ前を向ける
/能稍微的向前進了
少年少女、前を向く
/少年少女,向前進
揺れる炎天すら希望論だって
/儘管甚至動搖的烈日也不過是希望論
思い出し、口に出す
/回憶起來,說出來了
不可思議な出会いと別れを
/將不可思議的相遇與離別
「ねぇねぇ、突飛な世界のこと
/「吶吶,意想不到的世界
散々だって笑い飛ばせたんだ
」/即使淒慘也就讓我們一笑置之吧」
合図が終わる
/訊號終止
少年少女前を向け
/少年少女向前進吧
眩む炎天すら希望論だって
/儘管就甚至眩暈的烈日也不過是希望論
「ツカミトレ」/
「緊緊抓住吧」
「ツカミトレ」と/
「緊緊抓住吧」
太陽が赤く燃え上がる
/火紅的太陽燃燒起來
さぁさぁ、コールだ。/
來吧來吧,是召集呀。
最後にしよう
/做到最後吧
最善策はその目を見開いた
/最上策就是睜開這雙眼
オーバーな
妄想戦線/誇張的空想戰線
感情性のメビウスの先へ
/向感性的莫比烏的盡頭進發
专辑信息