歌词
「友達にはなりたくなかった」
“和你不想只是当朋友”
変わった告白だった
这句告白有些奇怪
而你从那天起成了我的女朋友
君はその日から彼女になった
这感觉出乎意料地并没有那么坏
两人一起贸然出走
案外悪くないな
在只有两层楼的小公寓里
时而感到不安
二人で飛び出した
时而笑着相拥
时而共看日落
二階建てのアパートで
回想起却又轻轻地消散
闭上眼却又浮现于脑海
浮き足立って
像是要溢出来一般无数次地想起
笑い抱き合って
直到你的侧脸 染上了夕阳的颜色
本该和你一起庆祝的小小的纪念日
夕暮れを見ていたこととかさ
今年也错过了
思い出してはポツリと消えて
明明并不想哭
目を閉じては浮かび上がる
明明我和平时一样还是一个人
却没来由地想要竭力奔跑
溢れるくらい何度も思い出す
回想起却又轻轻地消散
あなたの横顔が夕焼けに染まるまで
闭上眼却又浮现于脑海
祝うはずだった小さな小さな記念日が
像是要溢出来一般无数次地想起
直到你的侧脸 染上了夕阳的颜色
今年も過ぎてった
回过神来才发现已是这个年纪
平时总是对着镜子自言自语道:“我真是老了啊”
涙を流すわけでもなくて
但仅在今天 照镜子时似乎看到了你的脸
能否让我静静地等待你
いつも通りだけど
最后像这样
なんだか走り出したくなった
我决定就这样忘掉关于你的一切
思い出してはポツリと消えて
却想起你曾经一边天真烂漫地笑着
目を閉じては浮かび上がる
一边捉弄取笑我的场景
溢れるくらい何度も思い出す
果然还是决定在这里等你
あなたの横顔が夕焼けに染まるまで
直到你染上了夕阳的颜色
果然还是决定在这里等你
気付けばこんな年になってて
直到我也像你一样 染上了夕阳的颜色
老けたなって鏡に独り言を言ってる
だけど今日だけは君が映る気がしてさ
気長に待たせてくれないか
最後はこんな風にして
忘れることにしたんだけど
君は無邪気に笑いながら
僕を馬鹿にしたんだ
やっぱりここで待つことにしたよ
君が染まるまで
やっぱりここで待つことにしたよ
僕も染まるまで
专辑信息