歌词
(Lovett)That's all very well, but what we gonna do about him
Lovett:这样想很好,不过要怎么处置他呢?
(Todd)Later on when it's dark
Todd:等到天黑的时候
We'll take it to some secret place and bury it
我们找个隐蔽的地方把他埋了
(Lovett)Oh, yeah, course we could do that
Lovett:哦,是啊,当然了,我们当然可以这么干
Don't suppose he's got any relatives
我不认为有哪门子的亲戚
that's gonna come poking around looking for him
愿意四处找他
Seems a downright shame
只是有些遗憾
(Todd)Shame?
Todd:遗憾?
(Lovett)Seems an awful waste
Lovett:实在是可怕的浪费
Such a nice plump frame, what's his name has
多么好的肉排啊,他的名字是?
Had, has, nor it can't be traced
是...可能是...大概是...也许没人会记得
Business needs a lift, debts to be erased
业绩需要提升,债务需要偿还
Think of it as thrift, as a gift, if you get my drift
就当这个做法是节俭持家,而他是天赐的礼物
Seems an awful waste
的确是可怕的浪费啊
I mean, with the price of meat, what it is
我是说,当你买到手的时候
When you get it, if you get it
肉价该有多昂贵,如果你能买到的话
(Todd)Ah
Todd:啊!
(Lovett)Good, you got it
Lovett:很好,你明白了
Take for instance, Mrs. Mooney and her pie shop
比如说穆尼太太的派店
Business never better using only ********* and toast
只用吐司和猫肉生意不会有什么好转
Now a *****'s good for maybe six or seven at the most
而且猫肉最多只够六七个派
And I'm sure they can't compare as far as taste
我肯定味道也比不上这...
(Todd)Mrs. Lovett, what a charming notion, eminently practical
Todd:拉芙特太太,多么聪明的点子,真是恰如其分
(Todd)And yet appropriate as always/(Lovett)Well, it does seem a waste
Todd:而且行之有效 Lovett:恩,的确是种浪费
(Todd)Mrs. Lovett, how I've lived without you, all these years I'll never know
Todd:拉芙特太太,我不知道这些年没有你,我是怎么过的
(Lovett)Think about it...
Lovett:仔细想想看...
(Todd)How delectable!/(Lovett)...lots of other gentlemen'll...
Todd:有多么美味!Lovett:很快会有很多男人...
(Lovett)...soon be coming for a shave/(Todd)Also undetectable
Lovett:...过来刮脸Todd:而且不着痕迹
(Lovett)Won't they? Think of all them pies!/(Todd)How choice! How rare!
Lovett:不是吗?想想看吧,都是派啊!Todd:多么棒的办法!多么罕见的机会!
(Todd)For what's the sound of the world out there?
Todd:外面是什么声音?
(Lovett)What, Mr. Todd, what, Mr. Todd, what is that sound?
Lovett:什么,陶德先生,什么,陶德先生,都是些什么声音?
(Todd)Those crunching noises pervading the air
Todd:那些弥漫的咀嚼磨牙声
(Lovett)Yes, Mr. Todd, yes, Mr. Todd, yes, all around
Lovett:是的,陶德先生,是的,陶德先生,到处都是
(Todd)It's man devouring man, my dear
Todd:是人在吃人,我亲爱的
(Together)And who are we to deny it in here?
合:那我们又有什么立场去拒绝?
(Todd)These are desperate times, Mrs. Lovett
Todd:现在是非常时期,拉芙特太太
And desperate measures are called for
因此我们需要些非常手段
(Lovett)Here we are, hot out of the oven
Lovett:好了,新鲜出炉
(Todd)What is that?
Todd:这是什么馅的?
(Lovett)It's priest, have a little priest
Lovett:牧师味的,来个小牧师派吧
(Todd)Is it really good?
Todd:味道真的好吗?
(Lovett)Sir, it's too good, at least
Lovett:先生,好得让你不敢相信
Then again they don't commit sins of the flesh
因为他们的肉体还不曾被罪恶沾染过
So it's pretty fresh
所以也足够新鲜
(Todd)Awful lot of fat
Todd:但有太多脂肪
(Lovett)Only where it sat
Lovett:只是屁股上有点胖
(Todd)Haven't you got poet or something like that?
Todd:你有诗人么?或者是相似的品种?
(Lovett)No, you see, the trouble with poet is how do you know it's deceased?
Lovett:没有,你瞧诗人的问题在于你无法知道他是不是真正死去
Try the priest
尝尝牧师馅的吧
Lawyer's rather nice
律师的味道很不错
(Todd)If it's for a price
Todd:如果有货的话
(Lovett)Order something else, though, to follow
Lovett:或者选些别的来当配菜
Since no one should swallow it twice
因为没人能咬下第二口
(Todd)Anything that's lean?
Todd:有精肉的吗?
(Lovett)Well, then, if you're British and loyal
Lovett:那么,如果你是英国人而且很忠诚
You might enjoy Royal Marine
那你也许会喜欢皇家海军馅的
Anyway, it's clean
不管怎样,肯定干净
Though, of course it tastes of wherever it's been
当然,味道得取决于他们到过哪里旅行
(Todd)Is that squire on the fire?
Todd:火上烤的可是豪绅?
(Lovett)Mercy no, sir, look closer you'll notice it's grocer
Lovett:抛开慈悲,先生,仔细瞧瞧,你会发现那是个杂货摊贩
(Todd)Looks thicker, more like vicar
Todd:看起来很结实,更像个教区牧师
(Lovett)No, it has to be grocer, it's green
Lovett:不,是个杂货摊贩,你看,他穿着绿色的围裙
(Todd)The history of the world, my love...
Todd:我亲爱的,世界的历史可以证明
(Lovett)Save a lot of graves, do a lot of relatives favors
Lovett:这样能减少坟墓,能得到不少省事的好处
(Todd)...is those below serving those up above
Todd:底层人总为上层人服务
(Lovett)Everybody shaves, so there should be plenty of flavors
Lovett:每个男人都需要修脸,所以将会有很多种口味
(Todd)How gratifying for once to know
Todd:一想到这就让人欢欣鼓舞
(Together)That those above will serve those down below!
上等人也将为下等人服务!
(Todd)What is that?
Todd:那又是什么味道的?
(Lovett)It's fop, finest in the shop
Lovett:浪荡公子,店里最上等的货色
Or we have some shepherd's pie peppered with actural shepherd on top
我们还有牧羊香辣派,上面撒着真正的牧童肉末
And I've just begun
而我正开始烤的
Here's the politician, so oily it's served with a doily, have one
是政治家,油脂太多,所以最好有一张小餐巾擦擦嘴
(Todd)Put it on a bun
Todd:得夹在面饼里
Well, you never know if it's going to run
因为他们随时都会逃走
(Lovett)Try the friar, fried, it's drier
Lovett:试试苦行僧吧,煎得有些干了
(Todd)No, the clerge is really too coarse and too mealy
Todd:不,僧侣实在皮糙,而且吃起来都是颗粒
(Lovett)Then actor, it's compacter
Lovett:那不如试试演员,肉压得十分紧实
(Todd)But always arrives overdone
Todd:但经常烤得过了火
I'll come again when you have Judge on the menu
等你的菜单里有法官时我会再惠顾的
Have charity towards the world, my pet
多为这世界做些善事,我亲爱的
(Lovett)Yes, yes, I know, my love
Lovett:好的,好的,我知道了,亲爱的
(Todd)We'll take the customers that we can get
Todd:我们会对顾客一视同仁
(Lovett)High-born and low, my love
Lovett:不论高低还是贵贱,亲爱的
(Todd)We'll not discriminate great from small
Todd:我们绝不歧视伟大的或渺小的
No, we'll serve anyone
不会的,我们为任何人服务
(Lovett)We'll serve anyone/(Todd)Meaning anyone
Lovett:我们会为所有人服务Todd:真的是所有人
(Together)And to anyone at all!
合:人人都有份!
专辑信息