歌词
また「余計なお世話だよ」って君は言うかもな
你可能又会说“别多管闲事啊”
でも正直しんどそうに見えたから
但是看起来真的过得很累
なんか美味いもんでも食べに行こうっていう
所以去吃一些好吃的吧
僕のわがまま聞いて来てくれたね
谢谢容许我的任性陪伴过来
「別になんでもないよ」って君の笑い方が
“并没有发生什么啊”你一边笑着一边这样说
尋常じゃないくらい上手で自然だから
这似乎熟练得不寻常一般的自然
大抵の人は騙されて気付かないんだろう
大概能瞒过大多数的人吧
君らしい壁の作り方なんだね
这心墙筑得很像你的风格啊
その壁ぶっ壊させてくれなんて思わないし
从来都没想打破那堵墙
土足で君に踏み込むつもりもない
也没打算穿着鞋子直接踏入你的心里
ただ一人じゃない そう一人じゃない
只是你不是一个人,是的,你不是一个人
ほんの少し笑い合いたいだけ
仅仅想和你一起欢笑
まっすぐに伸びる君の足跡に
向着笔直的你的足迹
追いつくようにそして寄り添うように
想要追上,想要靠近
もう一つの足跡が伸びてきて
又有一条足迹延伸过来
振り返ってごらんもう一人じゃない
请回头看看,你已经不是一个人了
やがて見渡す限りの喜び
不久放眼望去的喜悦
隣にも前にも後ろの方にも
无论是旁边还是前后左右
微笑みながら君を見守ってる
我会带着微笑守护着你
人がいてそん中に僕もいる
人群中会有我
そりゃ淋しかったろう?辛かっただろう?
你那样很寂寞吧?很辛苦吧?
どれくらい一人で悩んでいたの?
一个人烦恼到何种程度了啊?
ここまで来れたことが素晴らしいよ
能来到这里就已经很好了
一つだけでいい 信じてほしい
请你只需要相信一件事
君は美しい
你很美
今思ってることを今伝えるのにも
现在想到的事情想要现在告诉你
言葉多過ぎたり足りなかったりで
有时候话很多有时候话很少
悪気なんてこれっぽっちもないハズなのに
明明一点也没有恶意的
悪者みたいになってしまう時もある
也有想要打算成为坏人的时候
自分が辛いときは上手に笑うくせに
明明你痛苦的时候也能熟练地微笑
僕が辛かった話打ち明けたら
我和你讨论我的痛苦的时候
君は自分のことのように涙してたね
你就像自己的事情一样哭了
余計なお世話はきっとお互い様だね
“多管闲事”的时候我们也彼此彼此吧
綺麗事だけでは生きていけないし
光凭表面上看起来漂亮是活不下去的
きっとこれからも悩みは尽きない
所以一定以后烦恼也不会完全消散
ただ一人じゃない そう一人じゃない
只是你不是一个人,是的,你不是一个人
もう少しだけその声聞かせて
再稍微让我听听那声音吧
上手に出来たことを喜んだり
熟练地完成某件事的喜悦
初めて見つけたものに驚いたり
第一次找到东西的吃惊
雷の音にやたら怖がったり
害怕雷声的恐惧
ありのままの声に耳澄まして
侧耳倾听你真实的声音
たとえば小さな頃の君がいて
比如小时候的你
今を生きてる君を見ていたら
看着活在当下的你
どんな顔してなんて言うのかな
会有怎样的表情会说什么话呢
無理しないでよなんて笑うかな?
会笑着说“别勉强自己了”吧?
君が優しい人だって知ってるよ
我是知道的啊 你是一个温柔的人
だからこそ傷付いていることも
所以我才知道你很受伤
ここまで来れたことが素晴らしいよ
能来到这里就已经很好了
一つだけでいい 信じてほしい
请你只需要相信一件事
君は美しい
你很美
まっすぐに伸びる君の足跡に
向着笔直的你的足迹
追いつくようにそして寄り添うように
想要追上,想要靠近
もう一つの足跡が伸びてきて
又有一条足迹延伸过来
振り返ってごらんもう一人じゃない
请回头看看,你已经不是一个人了
やがて見渡す限りの喜び
不久放眼望去的喜悦
隣にも前にも後ろの方にも
无论是旁边还是前后左右
微笑みながら君を見守ってる
我会带着微笑守护着你
人がいてそん中に僕もいる
人群中会有我
そりゃ淋しかったろう?辛かっただろう?
你那样很寂寞吧?很辛苦吧?
どれくらい一人で悩んでいたの?
一个人烦恼到何种程度了啊?
ここまで来れたことが素晴らしいよ
能来到这里就已经很好了
一つだけでいい 信じてほしい
请你只需要相信一件事
君は美しい
你很美
专辑信息