歌词
ガキだった頃にはまだ素直になれなくて dear mama
过去我还是个孩子的时候,我并不是很听话,亲爱的妈妈
オレだってもう今なら言えるね ありがとう dear mama※
但是我现在也就只能说一声谢谢了,亲爱的妈妈
うちの貧乏特別だった
我家在过去特别贫困
割れた窓 紙直接貼った
破碎的窗户,都是用纸封住的
オレも病気持ち よく熱あった
我也是经常的生病还有发烧
それでもあらゆる病院で
尽管如此还是尽可能的去医院
原因不明が多いんで
不明的原因有很多
なんとか少しでもよくしようと
想尽办法让它好些
独自で調べ試した治療法
自己去调查这些治疗的偏方
説明書や長い使用上の
说明书上的使用方法还有注意事项
注意読んでも こっち素人
即使注意阅读,我也是外行
あんなに点滴さしたのに
打了那么多的吊针
医学も見放し 涙のみ
医生都想放弃我,泪水在我眼里打转
最後は愛情と神頼み
最后只能求神求爱
根気よく続けた治療の結果
后来坚持治疗到最后
病院行くのもかなり減った
去医院的次数也大大减少了
生んでくれたし 命の恩人
生我的人是我的救命恩人,
照れくせぇけど それ本心
虽然说得有些害臊,但这是真心话
ガキだった頃にはまだ素直になれなくて dear mama
过去我还是个孩子的时候,我并不是很听话,亲爱的妈妈
オレだってもう今なら言えるね ありがとう dear mama
但是我现在也就只能说声谢谢了,亲爱的妈妈
ガキだった頃にはまだ素直になれなくて dear mama
过去我还是个孩子的时候,我并不是很听话,亲爱的妈妈
オレだってもう今なら言えるね ありがとう dear mama
但是我现在也就只能说声谢谢了,亲爱的妈妈
親子で2人 六畳一間
母子二人在只有一个只有六张榻榻米的地板上
誕生日やクリスマスの日とかも
过圣诞节还有生日的那些日子
狭くてうちに呼べない人は
住在狭小的家里,邀请不了其他人
風呂 クーラー 車もなくて
浴室,空调,车子也没有
ホントなら生活保護確定で
就算生活得到了保障
どうみたってよそより貧乏
但不管怎么看都比别人穷
何も文句言わずに辛抱
毫无抱怨的忍耐着
そんなやり方さからい反抗
用这样的方式来反抗
上手くいってるヤツらを参考
想要和那些家伙们去“瞧”一下
よくしたい生活のランクを
生活层次好的人是怎么样的
夜中無免バレ パクられた時
晚上去偷东西的时候
刑事見てる前殴られた
我被警察逮了个正着,还被打了一顿
またオレの代わりに頭下げ
她替我低下了头
そこ出て来た時もう朝方で
当她从局子里出来的时候,已经是早晨了
やっぱいつもの調子は出ない
果然是没有超常发挥啊
さすが思った申し訳ない
真的是感觉到很抱歉呐
ガキだった頃にはまだ素直になれなくて dear mama
过去我还是个孩子的时候,我并不是很听话,亲爱的妈妈
オレだってもう今なら言えるね ありがとう dear mama※
但是我现在也就只能说声谢谢了,亲爱的妈妈
ガキだった頃にはまだ素直になれなくて dear mama
过去我还是个孩子的时候,我并不是很听话,亲爱的妈妈
オレだってもう今なら言えるね ありがとう dear mama※
但是我现在也就只能说声谢谢了,亲爱的妈妈
オフクロの味知らない昔
以前不知道母亲的滋味
文句言うオレに愛想つかし
她很厌烦只会抱怨的我
節約し生活費も浮かし
生活费涨了,要节约用钱
小銭くれマックでハンバーガー
拿零钱去麦当劳买个汉堡
買ってくれたレコード ガンダーラ
顺便搞一张很有艺术性的唱片
生活するのにいる元手
生活用的钱都掌握在了
オヤジともめるカネのことで
父亲的手里,为了拿点钱甚至和他吵架
ハトが鳴くみたいな音で
心中的不满感觉就像在哭
悪くなったオレの不自然な
不在乎的态度以及吵架
態度に干渉し口げんか
干涉我走向变坏的路上
親子っていうのは無期限だ
总说亲子这东西是无限期的
だからどの家もくじけんな
所以说家家都有本难念的经
行かしてくれた大学まで
你把我送去了大学学习
オレ途中で辞めて最悪だね
而我却半途而废了,我真是个烂人
ホントいつもしてた親不孝
真的,我总是这么的不孝顺
そのうち連れて行くよオアフ島
再过不久我们就去瓦胡岛
ガキだった頃にはまだ素直になれなくて dear mama
过去我还是个孩子的时候,我并不是很听话,亲爱的妈妈
オレだってもう今なら言えるね ありがとう dear mama
但是我现在也就只能说声谢谢了,亲爱的妈妈
ガキだった頃にはまだ素直になれなくて dear mama
过去我还是个孩子的时候,我并不是很听话,亲爱的妈妈
オレだってもう今なら言えるね ありがとう dear mama
但是我现在也就只能说声谢谢了,亲爱的妈妈
专辑信息