歌词
あの塔から飛び降りたかわいそうな生きものは
向人造卫星祈愿(翻译来自微博冰封之幻影)
私と同じ名前をしていたらしい
从那高塔纵身跃下的可怜生物
似乎与我有着同样的名字
街を覆う羊毛が溶けるまで
直至覆盖街道的羊毛溶化为止(注①)
無為に頷くだえの時間が過ぎてゆく
无为地颔首的时间渐然而逝
否定と肯定を交互に咀嚼するだけで
仅是交互着咀嚼否定与肯定
真実にはたどりつけない
终究无法抵达真实
模仿人类的鱼的模仿
人間の真似をした魚の真似を
我知道你是讨厌着的
あなたが嫌うことも知っていて
就这样不被任何人理解
誰からも理解されないまま
悄然逝去之时
そっといなくなってしまったとき
我大概已经很幸福了
たぶん私は幸せなんだと思う
放开两人的半导体
熄灭了灯火
二人の半導体を手放して
剪齐了的炫目的杀意
照明を消した
恋想死亡的我希望你能笑着
仅此而已
切り揃えた眩しい殺意
我是笨蛋啊
死にたがりの私はあなたに笑って欲しかった
你在哭着一事却让我如此开心
それだけだ
真的是笨蛋啊
故意溺没的冰冷种子
私は馬鹿だ
在落下的同时祈祷着
あなたが泣いているのがこんなにも嬉しいなんて
今天是人造卫星降落之夜
本当に馬鹿だ
拜托了请让可爱的你梦想成真吧
仅此而已 仅此而已啊
故意に溺れた冷たい種は
注①:羊毛,疑指大雪。《圣经·旧约·诗篇》:「他降雪如羊毛,撒霜如炉灰。他掷下冰雹如碎渣,他发出寒冷,谁能当得起呢?」
落ちながら祈る
今日は人工衛星が降る夜
かわいいあなたの願いがどうか叶いますように
それだけだ それだけなんだ
专辑信息
1.シュルレアリスムの恋
2.あなたがわらうと
3.サテライトに祈りを