歌词
A lady was walking on a midsummer's day
她漫步在仲夏的一天
The birds they were whistling so merrily and gay
鸟儿愉悦自由地欢鸣
When along came a white steed in the finest array
整齐列队里,一匹白马迎面走来
And it carried a young man these words he did say
送来一个年轻男人的话语
Come live by the great moon
来吧,随我一起前往
That rules the strong tide
那变幻着潮涨潮落的满月
Climb up on my horse love
亲爱的,爬上我的马
And be my sweet bride
成为我美丽可人的新娘
I bid you good morning, this young man did say
他道了早安,又问道
And where might you be going on such a nice day
在这样一个晴朗日子里,你将去往哪里呢
I'm walking to view sir the bonny blue sea
我要去那蔚蓝的大海
For it's all I have left now that means much to me
蔚蓝色的,承载我所有渴望与期待的大海
Come live by the great moon
来吧,和我一起跑向
That rules the strong tide
那变幻着潮涨潮落的满月
Climb up on my horse love
亲爱的,爬上我的马
And be my sweet bride
成为我美丽可人的新娘
If that's all you love now, come riding with me
如果这就是你想要的,那请上马随我奔驰
You'll live in my castle deep under the sea
住进深海里的城堡华殿
You'll sleep in my gold bed, my fine silken sheets
在铺有丝绸床单的金床上入睡
And have gifts of great beauty from all that you meet
得到你想要的一切珍宝
Come live by the great moon
来吧,和我为邻
That rules the strong tide
住到那变幻着潮涨潮落的满月近旁
Climb up on my horse love
亲爱的,爬上我的马
And be my sweet bride
成为我美丽可人的新娘
She's up in the saddle and away they did ride
翻身上马,愈行愈远
The horse skipped and danced over waves on the tide
马儿飞跃过潮水与海浪
Now she's only remembered by this story I tell
如今人们只在故事里想起她
From an old man on horseback who once knew her well
一个最了解她的,骑着马的老男人所述说的故事
Come live by the great moon
来吧,同我一起拥抱
That rules the strong tide
那变幻着潮涨潮落的满月
Climb up on my horse love
亲爱的,爬上我的马
And be my sweet bride
成为我美丽可人的新娘
Come live by the great moon
来吧,同我一起拥抱
That rules the strong tide
那变幻着潮涨潮落的满月
Climb up on my horse love
亲爱的,爬上我的马
And be my sweet bride
成为我美丽可人的新娘