歌词
Alle Schlachten sind geschlagen, alle Siege sind errung'n.
赢得了最终的胜利,获取了胜利的果实
Alle Feuer sind erloschen, aller Siegessang verklung'n.
战火已经熄灭,凯歌之声渐远
Und so machen wir uns auf uns're letzte gro?e Fahrt.
开始最后一场浩荡的旅程
Und willst du uns dran hindern so sei gewarnt:
阻拦我们之前,你得明白:
Heimat, heimw?rts,
归乡,归乡
Halt aus, wir komm'n nach Haus.
撑住,我们即将到家
Sieh uns're Fahnen weit hoch vom Hügel aus.
看远山上旗帜飘扬
Steinig die Pfade,
满是石头的道路上
Die Heimat so weit.
故乡那样遥远
Halt aus wir kommen,
撑住,我们即将到家
Mach dich bereit!
做好准备!
Wo ein Wille w?r ein Weg, doch wo wir wandern führt kein Steg.
虽说有志者事竟成,但我们的旅途上没有营寨
Wo sich Schluchten tief aufrei?en, wo der Sturm niemals vergeht.
深谷所在,风暴不停
Lasst uns stetig weiter schreiten unsren z?hen, langen Marsch,
这行程既漫长又艰难
Darum lasst euch nicht so feiern, und jetzt hoch den Arsch!
快点,动起来!
Heimat, heimw?rts,
归乡,归乡
Halt aus, wir komm'n nach Haus.
撑住,我们即将到家
Sieh uns're Fahnen weit hoch vom H?gel aus.
看远山上旗帜飘扬
Steinig die Pfade,
满是石头的道路上
Die Heimat so weit.
故乡那样遥远
Halt aus wir kommen,
撑住,我们即将到家
Mach dich bereit!
做好准备!
Wenn die T?ler grüner werden, wenn der W?lder Rauschen klingt,
当山谷渐绿,当森林渐响
Wenn uns leicht die Schritte tragen, wenn der M?nner' Sang erklingt,
当脚步渐轻,当人们歌唱
Kommen wir an uns're Tore, endlich brichts aus uns heraus:
终于回到家乡的门口,门扉开启
Heimat! Wir sind zuhaus!
故乡!总算到家了!
Heimat, heimw?rts,
归乡,归乡
Halt aus, wir komm'n nach Haus.
撑住,我们即将到家
Sieh uns're Fahnen weit hoch vom Hügel aus.
看远山上旗帜飘扬
Steinig die Pfade,
满是石头的道路上
Die Heimat so weit.
故乡那样遥远
Halt aus wir kommen,
撑住,我们即将到家
Mach dich bereit!
做好准备!
Heimat! Heimat!
归乡,归乡
Wir sind endlich am Ziel!
终于重见可爱的家乡
Holt raus die F?sser voll Wein, Met, Schnaps und Bier.
拿出所有的美酒
Entzündet neue Feuer und dann lasst uns fr?hlich sein.
点起火焰,尽情狂欢
Und denkt immer daran: jetzt sind wir daheim!
记住:现在回到家乡了!
专辑信息