歌词
曾经的我,与那远在彼方的你
かつて、純真に碧かったのは
究竟是哪一边,更加湛蓝与纯净?
私と彼方、どちらだっただろうか?
从不给予答案的幻想乡(这个世界)的结局
我要将它收入眼底
解答を返さない幻想郷の
我对俯览着的这片风景
果てを見たかった
已不再提得起兴趣
曾经的知己全都成为了逝去的东西,
她们未能得到永恒的宠幸。
見下ろす風景に
一切都已,变化,流逝。
もはや興味はなく
…至于我,依然在这里。
…去往那至高的顶点。
かつての知己も全て過去の者へと、
静静地独自一个人,将这有顶天仰视—。
うつろわずにはいられないのだ。
若是这里的话,
我觉得或许我就能理解你了吧。
全てが、変わりゆく。
至少这份幻想,请让我尽情地拥抱它。
如此遥远
…私といえば、ここで。
仰望着的这片天空
…高きを極め。
捧起了我曾存在之处
我唯有
独り静かに、そっと天を仰ぐ—。
守望着那唯一的永恒不变之物。
既然已经无法做更多除此之外的事情,
那么这一定就是所谓的结局?
この場所ならば、
当然繁星依旧会升起。(tr1. ささぐうた -ヒガン·ルトゥール·シンフォニー-)
罪恶感也会渐渐地稀释。(tr3. Cruel CRuEL)
彼方の事がわかる気がした。
终究有人会被无法驾驭的情感摧毁。(tr5. NeGa/PoSiラブ/コール)
有人会对着丑陋的现实闭上眼睛。(tr6. 盲目の笑顔)
そんな幻想をどうか抱かせて欲しい。
时间依然残酷地流逝。(tr8. 悠久の子守唄)
然后将一切带向荒芜。(tr10. devastator)
…不论她们怎样活着。
遙かな
…不论她们怎样死去。
啊啊,永恒都已将她们抛弃!
見上げる天空に
最终所留下的,
是为那永不改变的万物的根源。
私であったものを捧ぐ
它的视线,如此残酷却又如此美丽。
如此遥远
唯一つ
永不改变之物
うつろわざるものへと向けて。
迷恋着它的自己就在此处
啊啊,
即便屈服于变迁是此身终将迎来的归宿。
為しえる事がもう、それ以上ないなら、
所有人都已离我而去。
きっとそれは完結なのではないか?
然而,即便如此。
唯有这个幻想乡(世界)。
星はきっとまた昇るだろう。
我坚信它将一直存在下去,成为永恒。
罪の意識も薄らぐだろう。
我会由自己而去,
只要能与你一起,便不再需要担心。
抗えぬ想いに押しつぶされてしまう。
…啊,如果可以,我希望能面对这里的一切。
醜い現実に眼をつぶってさえしまう。
如此遥远
永不改变之物
時は残酷なまでに流れて。
将其拥抱,永恒不变之物
そして全て荒廃させる。
将一切
都接受下来的同时,我就在这里。
…どうやって、生きても。
如此遥远
…どうやって、死んでも。
仰望着的这片天空
捧起了我曾存在之处
ああ、変わらずには居られないのだ!
我唯有
守望着那唯一的永恒不变之物。
最後に遺った、
変わらない全ての根源こそが。
この眼の前に、美しくも残酷に。
遙かな
変わらぬものに
惹かれる自分がここにいた
ああ、
いつか変わり果てるこの身だとしても。
皆置いていってしまった。
けれど、それでも。
この幻想郷だけは。
変わらずに在り続けるだろうと信じている。
この身を委ねよ、
彼方とともにあるならそれでいい。
…嗚呼、できるなら、此処で全てを迎えたい。
遙かな
変わらぬものを
うつろわざるものを抱いて
全てを
受けいれながら、私は此処に居る。
遙かな
見上げる天空に
私であったものを捧ぐ
唯一つ
うつろわざるものへと向けて。
专辑信息