歌词
总是像这样
いつもそう
突如其来地 吹来如你一般的风
不意打ちなアナタみたいな風が
风儿大了
強く吹く
是这个季节开始的征兆
季節の始まり
裙子向上飞舞着
无法完全压下去
舞い上がるスカートを
好害羞 手在空中胡乱挥着
おさえるすきもない
心跳加速...
恥じらった手が空(くう)を迷う
摆出毅然的姿态
但是 肯定被看到了
(ドキメキトキメキドキ)
只是呢 如果是你的话
毅然な素振り
在这胸口 大大地摇摆不定的时候
でもきっと見られたっ!
来回流淌的思念空转着 happen
だけどね、アナタなら
这真是超乎想象的现实
この胸が大きく揺れる時
昨夜悄悄关上的梦的大门
被轻易吹飞了
駆け巡る想い空回りhappen
难道你在期待着?❤
現実って想像以上
(怎 怎 怎 怎么可能!?)
昨夜そっと閉じた夢のドアも
你的脸很红哦?
吹き飛ぶほど
(不是这样啦!)
是突如其来吹过的寒风的错啦!
期待している?
这颗心灵
(ま、ま、ま、まさかね!?)
就像弥漫热气一般
頬が赤いよ?
含糊不定无法捕捉的这份心情
(ちがうのっ!)
只是 心中涌现了一个
急に木枯らしが吹いたせいだから
模糊的身影
在那里走向了 令人担忧的地方
この心
心跳加速...
湯けむりが立ちこめてるみたい
不应该是这样
あやふやで掴めないキモチ
我并没有说谎
难道这个...就是恋爱吗?
ただ、一つ思ってる
言行不一的这颗心 在这当中
ぼけたシルエットが
如果让人心疼的感情涌现的话 happen
そこに居て気がかりな行方
就算大胆点也没关系?
本来的话只有一件亚麻色衬衫
(ズキトキメキトキズキ)
是隐藏不住的
こんなはずじゃない
好想去触摸啊❤
嘘なんかつけない
(开 开 开 开玩笑的啦!?)
これって…恋ですか?
一脸揶揄的笑容
裏腹なこの胸、ど真ん中
(心好痛…)
悄悄地在寒风中消散的独白
突き刺さる想い弾けたらhappen
两人独处的时间 一共8分钟
大胆も許容以上?
那么接下来会发生些什么?
素肌一枚シャツほどじゃ本音
虽然我是想要遵守顺序的类型啦
隠しきれない
但说不定...
来回流淌的思念空转着 happen
触れて欲しいの
这真是超乎想象的现实
(な、な、な、なんてね!?)
昨夜悄悄关上的梦的大门
誤摩化す笑顔
被轻易吹飞了
(痛いな…)
难道你在期待着?❤
そっと木枯らしに消したひとりごと
(怎 怎 怎 怎么可能!?)
你的脸很红哦?
2人きりになってかれこれ8分
(不是这样啦!)
次に何が起るの?
是突如其来吹过的寒风的错啦!
順序は守りたいタイプだけど
もしかしたら
駆け巡る想い空回りhappen
現実って想像以上
昨夜そっと閉じた夢のドアも
吹き飛ぶほど
期待している?
(ま、ま、ま、まさかね!?)
頬が赤いよ?
(ちがうのっ!)
急に木枯らしが吹いたせいだから