歌词
右手には花束
右手拿着花束
左手にはBelle Femme
左手拦着美丽的女性
愛を振りまいてLe defile des baisers
传播着爱kiss的大游行
魅惑の世界へ
向着魅惑的世界
Allons-y!
走吧!
手をとって 輪になって まわるのさ地球号
手拉着手 围成环 旋转的地球号
(ん~v ちゅっちゅ)
(嗯~vchuchu)
絶好調!
状态绝佳!
Blue,blanc,rougeでTricolore!
蓝白红的三色旗!
全てが美しいのさヘタリア!
全部都是如此美丽 黑塔利亚!
Ah~ quatorze juilletには3色の大きな飛行機雲が
啊~在714的国庆节飞翔 三色的飞行机云
パリの空を、彩るのさ。
在巴\黎的天空中 染上色彩。
愛をふりまいて Le defile des baisers
传播着爱kiss的 大游行
楽器を鳴らして 行進さ
奏响乐器 列队前进
皆で せーので 合奏すれば
大家 一起合奏 的话
たった一つの地球
唯一的一个地球
出来るわけないだろ ったく!
做的成才怪呢 真是的!
アコーディオン 奏でるは 俺 フランス!
演奏着手风琴的 就是我 法\国!
「フランス話の響きにも似た 甘い音色を ご堪能あれ」
“熟练的演奏着 这个如同法\语的发音一般甜美的音色”
大通りのMarche
大道旁的市场
やわらかく差し込む Lumiere du soleil
在柔和的阳光照射下
見なれた風景でも
这些看惯了的风景
Ma Belle...君と眺めれば 芸術になるのさ
我美丽的女士……要是能和你一起眺望的话 那就能成为艺术。
Tu es la plus belle des roses!
你是最美丽的玫瑰花!
Tu es la plus belle des roses!
你是最美丽的玫瑰花!
Tu es la plus belle des roses!
你是最美丽的玫瑰花!
愛されるために愛したい
为了被爱所以想去爱
Tu es la plus belle des roses!
你是最美丽的玫瑰花!
捧げよう 幸せのChanson
献给你这首幸福的歌谣
Tu es la plus belle des roses!
你是最美丽的玫瑰花!
涌き上がる大歓声
奋起的大欢声
Tu es la plus belle des roses!
你是最美丽的玫瑰花!
Tu es la plus belle des roses!
你是最美丽的玫瑰花!
Tu es la plus belle des roses!
你是最美丽的玫瑰花!
Tu es la plus belle des roses!
你是最美丽的玫瑰花!
Ah~
啊~
愛をふりまいて Le defile des baisers
传播着爱kiss的大游行
Molodieは 万国共通さ
这个旋律万国通用
5つの大陸と七つの海を
五大\洲和七大\洋
華麗なTempoで
华丽的节奏
大横断!
贯穿世界!
明日へ続いてく carnival
让这场嘉年华持续到明天吧
「愛を語りきるのに まだまだ 時間がかかるのさ」
“刚述说完爱意 却已经花费了不少时间”
Blel,blanc,rougeでTricolore!
蓝白红的三色旗!
今夜のdessertは 君さ
今夜的饭后甜点 就是你哦
chu☆
chu☆
“大分見ない间にますます綺麗になったね
“好久不见 你变得更加的美丽了
Ah...美しい.. もう君を離さないよ....]
啊……太美了……我已经离不开你了……”
专辑信息
1.はたふってパレード
2.はたふってパレード