歌词
ロ:こんにちは、プロイセンさん。今日はお願いがあります。ぜひイギリスさんの家でランチを食べてきてほしいんです~
露:(电话中装作陌生人)您好~基尔伯特先生。今天想拜托您一件事,请一定要去亚瑟先生家吃午餐。
イギ:プロイセン、本当に来てくれたのか~さっきの電話の話ホントだろうな。冷やかしだったらただじゃおかないからな!
英:(开门)基尔伯特你真的来啦~电话里说的是实话吧?如果是来嘲笑我的,我可饶不了你!
プ:なんだよ!妙に嬉しそうじゃねえか。えへ、そりゃそうだろうな。俺とメシ食えるとか幸せにも程があるぜ~
普:什么啊~你看起来挺高兴的嘛!嘿嘿,也对~毕竟能和本大爷一起吃饭是件多么幸福的事~
イギ:嬉しそうなんかじゃねえよ。見間違えだろうバカ。いいから、中入れよ。
英:谁高兴了!你看错了笨蛋!进来吧。
もうすぐ温まるからそこで待ってろよ。けど、電話で話した通り、本当に昨日の残り物しかないからな。
你等一下我马上就把菜热好。不过就像电话里说的那样,只有昨天吃剩的东西。
プ:ん。そうかよ。俺は別にいいけどよ。って、おい!なんかやけに指怪我してねえか?
普:是嘛,这倒无所谓。……喂!你手上伤咋这么多?
イギ:いや…これはだな。さっきそこでリス十匹に噛まれたんだよ。
英:这个啊……刚才被10只松鼠咬了。
プ:ちょっと待っておい!まな板に…
普:慢着!砧板上还有……
イギ:ああおおおいコラ!出来たぞ!とっとと食え!
英:啊啊啊!(掩饰) 菜弄好了你赶紧吃!
まぁ残りもんだし、好きなように食えよ。遠慮されても俺だけじゃ食い切れないからな。
只是剩菜而已你尽情吃没关系,不用客气,我一个人也吃不完这些。
プ:随分作ったなおい。あっ、その前にブログを更新するから、ちょっと待ってろ。
普:做了这么多!?啊对了等会儿,吃之前先更个博。
イギ:おおおれ撮るのか?いいけど…髪ボサボサだからちょっと待って。
英:要拍我吗?可以是可以…但我头发很乱,稍等。
プ:うん…いつもと変わんねえ。
普:和平时有什么两样……
イギ:よし、出来た!で、どうしたらいいんだ?
英:好了!该怎么做?
プ:そうだな。皿持って笑え。
普:嗯…端着盘子笑一个。
イギ:難しいな。ちょっと待ってろ。よし、こうか?
英:真难啊。等下哦…是这样吗?
ロ:えへへ、ここから先はプロイセンへの追悼の言葉だよ。
露:哎嘿嘿。接下来让我们为基尔伯特献上悼词。
フ:おしい人をなくした。まさか初めての書き込みが別れの書き込みになるなんて…アデュープロイセン…
法:他走得好可惜。没想到第一次留言竟然就是诀别的话语…Adieu(永别了)基尔。
イ:プロイセーン!プロイセンがお星様になっちゃうよ!ああ、捕虜になった時のトラウマが…
伊:基尔!基尔要变成星星了!啊…想起当俘虏时的阴影了……
ス:なんでや。なんでこないなことになったんや。
西:为什么…怎么会变成这样……
ド:俺は何も言うまい。戦略などの情報には長けているが、一般常識には疎いせいでまさかこんなことになろうとは…
独:我什么都说不出来……他擅长战略情报却缺乏常识…没想到会变成这样……
オ:この御馬鹿さん…生きて帰ってきなさい。
奥:这个大笨蛋先生……请活着回来。
プ:てめぇら勝手に殺すな!俺は生きてるっつーの!
普:你们别随便把本大爷说死啊!本大爷还活着呢!
ロ:ああ。 生きててよかったね☆うん~
露:(遗憾状)啊… (^し^)你能活下来真是太好了~
フ:なんだってー!?プロイセンは化け物か…!
法:什么!?基尔你是怪物吗!
イ:お帰り!わーよかった!お帰りプロイセン!
伊:欢迎归来!太好了!欢迎回来基尔!
ス:お帰り~ホンマ安心したわぁ。
西:欢迎回来~总算放心了。
ド:心配させないでくれ。何はともあれ、無事ならば良かった。さっさと帰ってきて、掃除を手伝ってくれ。
独:别再让我担心了。算了,你没事就好。快回家帮我一起打扫。
オ:何をしてるんですか…これからは変なマネはよしなさい。
奥:你到底在闹腾什么啊……以后别再做傻事了。
イギ:このやろー!おい!お前らなんなんだよ!!  …くそぉ、次は絶対に美味いって言わせるぞ!覚悟しやがれ!
英:这混蛋!喂!你们搞什么! ……可恶,下次绝对要让他说好吃!做好心理准备吧!
プ:うんもしもし、イタリアちゃんのお兄様ですか?
普:喂?是小意的哥哥吗?
イギ:ちげぇよバカ!いいか、耳かっぽじってよく覚えとけ。今度来た時はうますぎて涙流すようなの出すからな。だから、また絶対うちに来いよな。傘忘れんなよ。じゃあな。
英:才不是啊笨蛋!你给我听好了,下次你来的时候我一定会端出让你好吃到哭的食物,所以一定要再来知道吗!到时候别忘了带伞。拜拜。
プ:あ、分かった。 すっげぇ分かった。
普:是是是。早就充分了解让人流泪的食物了。
イ:誰から?
伊:谁打来的?
プ:未来の大料理人から。
普:未来的“大厨师”。
イ:タイミング見計らったみたいに来たね。
伊:感觉是算好时间打来的呢。
プ:そういや、あの大料理人の後に食べたあれ美味かった。もう一回食いたい。
普:话说在那“大厨师”之后吃的东西超美味。好想再吃一次。
プ:うおおお!こいつうめぇ!うまい!天才だろう!
普:(回忆)唔噢噢噢!这个好吃!太好吃了!天才啊!
フ:うふふ。そりゃ、お兄さんは食にかけては神様の手を持ってるんだよ。お分かり?あ~おかわり要る?
法:呵呵那当然~哥哥我做菜可是如有神助哦~懂了么? 还要再来点吗?
プ:うん!うめぇ!舌がとろけそうだぜ。お前のこと気に食わねえが、お前の料理だけは認めてやる。
普:嗯!好吃到舌头都要化了!虽然我对你不爽,不过我认可你的做菜手艺。
フ:お兄さんの美貌もセンスもいい加減認めろって。
法:差不多该承认哥哥我的美貌、品味都是上等了吧~
プ:よし!食ったところで、ブログ用に写真撮るから。フランス、皿持ってポーズ取れ!
普:好!既然吃了就拍个照发博客。弗朗,拿着盘子摆个pose。
フ:やれやれ~勝手だね。では…ちゅ~
法:哎呀~真是我行我素呢。那好吧~mua~
专辑信息
1.おまけ・それから
2.ドイツは寝ちまった
3.タイトルは眠い! だ!
4.突然ですがここでCMです
5.食べた人が必ず幸せになるメイプルシロップ
6.キャストトーク
7.イギリスさんの家でランチを
8.にゃー
9.突然ですがここでお知らせです
10.なんだこいつ
11.変なもん売ってたぜ
12.ブログはじめてみたぜ!
13.はははははははははは
14.香港てめぇもか
15.俺様による俺様の为の俺様の歌
16.俺様による俺様の为の俺様の歌 ~俺様は小鸟と休息中だ!ver.~