観測者の居ない山猫軒

歌词
[00:24.31][00:36.43][01:00.88][01:12.87][01:25.02][01:37.34][02:39.54]
现在我是活着,还是死了,这虽然是个证明题
今自分が生きてるのか、死んでるのか、というのは、
却只能得到零碎而不确定的解的罗列
証明問題にしても、些末で不確かな解の羅列
50:50 不管怎样,看不见的就无法明白
50:50 何事でも視えない部分は分かりません
驰骋过头的想象力 露出了獠牙
働かせすぎた想像力 牙を向く
迷路进了森林深处 看到了和以前不同的房子
迷い込んだ森の奥 以前とは違う家を見つけた
被写着「料理店」的招牌诱惑,走了进去
料理店と書かれた看板に誘われ進んでく
『來來別猶豫』
『サアサアゴエンリョハイリマセン』
『不論是誰都大歡迎』
『ドナタモダイカンゲイデス』
歪头不解地读着文字
首をひねりながら文字を読む
快乐而充满违和感的房间
楽しい違和感歪んだ部屋
不断出现的门 不断激化的欲望
次々現れる扉 激化していく要望
立过的旗标半点不折,继续到处乱竖
一度立ってしまったフラグは折られることもなく乱立する
100:0无法观测 看不见的部分等于没有
100:0で観測不能 視えない部分は無いも同じ
可能性比零还要更接近零
可能性はゼロよりもゼロに近づいた
加了醋添了盐涂上奶油的两张脸互相对视
お酢をかけて塩とクリーム塗れの顔を見合す
结局已知 两人笑着打开了门
結末を知っていた 二人は笑いながら戸を開けた
虽然就结论而言两个人成为了食材
結論から言うと、食材になりかけた二人だが、
但是门对面并没有人存在
扉の向こうには誰も何も存在しなかった
因此没有观测者,生死根本就没有定义
観測者がいないと生死も定義されることはなく
就算被吃掉,只要没人看到就没有死
例え食われてても誰も視えてないなら死んでない
『點菜的又多又煩
『チュウモンガオオクテウルサクテ
辛苦爾們了』
オツカレサマデゴザイマス』
你要说是被狐狸作弄了
狐に化かされたと言ったら
应该是猫才对吧?你笑道。
猫じゃないのかと笑う貴女
专辑信息
1.観測者の居ない山猫軒
2.いつかの未来よさようなら
3.不思議の月の冒険譚
4.サイコドラマ-開幕-
5.貴女には見えて私には見えないもの
6.不確か
7.涙閉じ込めた空(絶唱ver)
8.鍵と鍵穴
9.サイコドラマ-閉幕-
10.薔薇と心眼