歌词
[00:24.31][00:36.43][01:00.88][01:12.87][01:25.02][01:37.34][02:39.54]
现在我是活着,还是死了,这虽然是个证明题
今自分が生きてるのか、死んでるのか、というのは、
却只能得到零碎而不确定的解的罗列
証明問題にしても、些末で不確かな解の羅列
50:50 不管怎样,看不见的就无法明白
50:50 何事でも視えない部分は分かりません
驰骋过头的想象力 露出了獠牙
働かせすぎた想像力 牙を向く
迷路进了森林深处 看到了和以前不同的房子
迷い込んだ森の奥 以前とは違う家を見つけた
被写着「料理店」的招牌诱惑,走了进去
料理店と書かれた看板に誘われ進んでく
『來來別猶豫』
『サアサアゴエンリョハイリマセン』
『不論是誰都大歡迎』
『ドナタモダイカンゲイデス』
歪头不解地读着文字
首をひねりながら文字を読む
快乐而充满违和感的房间
楽しい違和感歪んだ部屋
不断出现的门 不断激化的欲望
次々現れる扉 激化していく要望
立过的旗标半点不折,继续到处乱竖
一度立ってしまったフラグは折られることもなく乱立する
100:0无法观测 看不见的部分等于没有
100:0で観測不能 視えない部分は無いも同じ
可能性比零还要更接近零
可能性はゼロよりもゼロに近づいた
加了醋添了盐涂上奶油的两张脸互相对视
お酢をかけて塩とクリーム塗れの顔を見合す
结局已知 两人笑着打开了门
結末を知っていた 二人は笑いながら戸を開けた
虽然就结论而言两个人成为了食材
結論から言うと、食材になりかけた二人だが、
但是门对面并没有人存在
扉の向こうには誰も何も存在しなかった
因此没有观测者,生死根本就没有定义
観測者がいないと生死も定義されることはなく
就算被吃掉,只要没人看到就没有死
例え食われてても誰も視えてないなら死んでない
『點菜的又多又煩
『チュウモンガオオクテウルサクテ
辛苦爾們了』
オツカレサマデゴザイマス』
你要说是被狐狸作弄了
狐に化かされたと言ったら
应该是猫才对吧?你笑道。
猫じゃないのかと笑う貴女
专辑信息