歌词
无休无止的雨虽并不存在
降り止まぬ雨は無いと云えど
我如今却在此处追慕晴空
僕は此処に今晴れを恋う
天空仿佛在嘲笑我
空は嘲笑うかのように
仅仅只是倾盆如注
只々注ぎ入れる
并没多少想要说的话
言いたいことはそんなに無い
反正也没人会想听吧?
別に誰も聞きたくも無いし?
在路上吞食着巧克力
路上で頬張るチョコレート
还真是甜美的逃路啊
甘い甘い逃げ道ですね
吐出一时慰藉的泄气话
気休めに吐いた弱音ほど
没有比这还要无益的事
何と意味を為す事も無く
什么情啊爱啊烦死人了
愛だ恋だうるせえんだよ
哪有功夫在乎这些啊,我现在
それどころじゃないわ、あたし
无法说完由衷想说的话
言いたいことは言い切れない
这不是这世界的常识吗
この世界の常識でしょう
好讨厌巧舌如簧的人
口の上手い人が嫌い
他不会为我留下什么
あたしに何も残してかない
我又拉起失魂落魄的
カラッポニナッタ
身体去四处飘荡。
カラダヲマタヒキズリマワシタ。
看不见什么答案
コタエナドミエナイ
喝得烂醉如泥。
ドロノナカヨイツブレテ。
回过神来我独自一人
気が附けば独りきり
在漫无止境流淌的河中
止め処なく流るる河の中
游着 游着
泳いだ 泳いだ
理所当然就是理所当然的
当たり前を当たり前と
这种事谁都不会告诉给我
誰も教えてはくれない
现在也好过去也罢就连明天也一成不变
今も昔も明日も変わらない
在度数为45度的烂泥中
度数45度の泥の中
好想与你一同蝶泳嬉游
あなたとバタフライをしたい
好想两人一同蝶泳嬉游
ふたりでバタフライをしたい
一边回忆起不绝于耳的钟声
鳴り終えぬ鐘の音を思いながら
我再次不长记性地摔了一跤
僕はまたしても躓いた
听着某人为此发出的嘲笑声
それを嘲笑う誰かの声に
我仅仅只是垂下了头
只々只首を垂れる
别让我做什么像是说明之类
説明なんて野暮なことを
不知好歹的事 拜托您了
させてくれるな お願いします
好讨厌巧舌如簧的人
口の上手い人は嫌い
但偶尔也会感到羡慕
けれど偶に羨ましくなる
若只是随声附和就不必了
相槌だけならいらないよ
常识之类就更加不需要了
常識なんてもっといらない
没错
そう
我并没多少想要说的话
言いたいことはそんなに無い
哪有功夫在乎这些啊我现在
それどころじゃないのあたしは
我又拉起失魂落魄的
空っぽになった身体を
身体去四处飘荡。
また引き摺り回した
看不见什么答案
答など見えない
喝得烂醉如泥。
泥の中酔い潰れて
回过神来我独自一人
気が附けば独りきり
在漫无止境流淌的河中
止め処なく流るる河の中
游着 游着
泳いだ 泳いだ
理所当然就是理所当然的
当たり前を当たり前と
这种事谁都不会告诉给我
誰も教えてはくれない
现在也好过去也罢就连明天也一成不变
今も昔も明日も変わらない
在度数为45度的烂泥中
度数45度の泥の中
好想与你一同蝶泳嬉游
あなたとバタフライをしたい
好想两人一同蝶泳嬉游
ふたりでバタフライをしたい
专辑信息