歌词
僕がいなくても 回り続ける世界で
在这个即使没有我 也照样旋转的世界
羽根などなくても 羽ばたけるよな時代で
在这个即使没有翅膀 也能飞翔的时代
君がいなくても 笑える理由を探したよ
我寻找了 即使没有你也能微笑的理由
そしたら急に 飛び方を忘れたよ
于是突然 忘却了飞翔的方式
誰かの眉間に深いシワを寄せてまで
甚至让谁眉头紧皱
誰かの瞳に涙浮かべさせてまで
甚至让谁眼眶盈泪
譲れないものなど 一つもなかった僕が
没有任何“无法相让”的东西 这样的我
なにがなんでもと 言えるものに出逢ったの
却遇见了 能让我说出“无论如何也不相让”
なんだろ なんて言うんだろう
是什么 该怎么说呢
この気持ち こう言ったらどうだろう
这份心情 这样说会怎样呢
もう 大げさって言うんだろう
你会说我 太夸张了吧
まぁでもいいや いいや もう
不过没事 我不在乎
これだったか僕が この世に生まれた意味は
原来就是这个吗 我降生于这个世界的意义
これだったか僕が この世に生まれたわけは
原来就是这个吗 我降生于这个世界的理由
晴れた空に君を唄えば 雲が形を変えていくよ
对着晴空歌唱你 云朵也变了形状
誰がために花は咲くのだろう
花朵是为了某个人而盛开的吧
信じるに足る足らないとかはもういいの いいの
可信不可信的 已经无所谓了 无所谓
涙の向こうに喜びが待っていても
即使喜悦在泪水的前方等待着
嵐の向こうに太陽が待っていても
即使太阳在暴风雨的前方等待着
向こうに君がいないとしたら 僕は遠慮しよう
倘若前方没有你的存在 我不会前往
一人でここに残るよ
我会一个人留在这里
君が僕のこと もしも騙したとしても
即使你欺骗了我
気付きゃしないから 何ひとつ構わないよ
我也不会察觉 所以无所谓
誰にも言えない 後ろ暗闇があったら
倘若你内心有着不能说的内疚
まずは手を繋ごう 二人だけの本当を
暂且先握紧这双手吧 只属于我们二人的真实
さぁ探しにいこう
来 一起去寻找吧
言うんだろう どうせ言うんだろう
你会说我吧 你肯定会说我吧
またパ力だって言われちゃうんだろう
又会说我“傻瓜”吧
もう あいにく慣れたんだよ
抱歉 我都习惯了
もういいの いいの
没关系 这样就好
これだったか僕が この世に生まれた意味は
原来就是这个吗 我降生于这个世界的意义
これだったか僕が この世に生まれたわけは
原来就是这个吗 我降生于这个世界的理由
晴れた道で君を思えば 信号は青へと変わるの
在晴天的街道想着你 信号灯也变成了绿色
誰がために枯れる花はない じゃあ もう いざ
花朵不会为了谁而枯萎 那么 就让我们一起
これだったか僕が この世に生まれた意味は
原来就是这个吗 我降生于这个世界的意义
これだったか僕が この世に生まれたわけは
原来就是这个吗 我降生于这个世界的理由
晴れた空に君を唄えば 雲が形を変えていくよ
对着晴空歌唱你 云朵也变了形状
誰がために花は咲くのだろう
花朵是为了某个人而盛开的吧
信じるに足る足らないだとかはもういいの
可信不可信的 已经无所谓了
いいの
无所谓
专辑信息