歌词
编曲 : Slom/박준우/Fisherman
每当我伤心难过时
내가 슬플 때마다
这首歌都会来找我
이 노래가 찾아와
如这球形的世界般 我们也在滴溜打转
세상이 둥근 것처럼 우린 동글동글
人生就是旋转木马
인생은 회전목마
我们每日都在奔行
우린 매일 달려가
我不知道 大约何时才能终了
언제쯤 끝나 난 잘 몰라
哎呦 一不留神 一晃就跑到了这里
어머, 벌써 정신없이 달려왔어
看向回到昨天的时钟 盯着盯着 就加了速
Speed up 어제로 돌아가는 시곌 보다가
成为大人的过程 真是太过艰辛不易 Uh huh
어려워 어른이 되어가는 과정이 Uh huh
在这条路上 24小时 每刻都不想浪费 Uh huh
On the road, 24 시간이 아까워 Uh huh
嘈杂的噪声 每件事都是全新经历
Big noise, Everything brand new
我前去找寻起 那些如儿时般
어렸을 때처럼 바뀌지 않는 걸
不会轻易改变的事 要说为何 因为我更喜欢那时
찾아 나섰단 말야 왜냐면 그때가 더 좋았어 난
所以 请让我回去吧
So let me go back
我会乘坐时光机 回到往昔
타임머신 타고 I'll go back
回到像胜浩喜爱的那时 (注: sokodomo本名为梁胜浩)
승호가 좋았을 때처럼만
每当我伤心难过时
내가 슬플 때마다
这首歌都会来找我
이 노래가 찾아와
我们 如这球形的世界般
세상이 둥근 것처럼 우리
人生就是旋转木马
인생은 회전목마
我们每日都在奔行
우린 매일 달려가
我不知道 大约何时才能终了
언제쯤 끝나 난 잘 몰라
就像那绕圈打转的旋转木马
빙빙 돌아가는 회전목마처럼
仿佛永远 都会持续下去
영원히 계속될 것처럼
就像我们那不停转动的时间
빙빙 돌아온 우리의 시간처럼
人生就是旋转木马
인생은 회전목마
哎呦 一不留神 一晃就跑到了这里
어머 벌써 정신없이 달려왔어
看向回到昨天的时钟 盯着盯着 就加了速
Speed up 어제로 돌아가는 시곌 보다가
连青春 都一并夺走的现在
청춘까지 뺏은 현재
容我怪罪的地方 早已不在
탓할 곳은 어디 없네
对22岁的我而言 这是一道过大的障碍
Twenty two 세에게 너무 큰 벽
哪怕想用言语来形容 也实在难以阐明
그게 말로 하고 싶어도 어려웠어
偶尔 倒转时光重回过往
가끔은 어렸을 때로 돌아가
这不可能实现 我也清楚
불가능하단 건 나도 잘 알아
只要能够改换那一瞬间
그 순간만 고칠 수 있다면
此刻的我 会不会变得更好
지금의 나는 더 나았을까
正在上涨的计价器 价钱在增高
달려가는 미터기 돈은 올라가
与那司机对了对眼 大写的尴尬
기사님과 어색하게 눈이 맞아
我虽然打开了窗户 但心情却没有转好
창문을 열어보지만 기분은 좋아지지 않아
所以 我就把手伸了又伸 伸向了窗外
그래서 손을 밖으로 쭉 뻗어 쭉 뻗어
摇摆的出租车 不知不觉
흔들리는 택시는 어느새
提醒我已抵达了目的地
목적지에 도달했다고 해
在我只有一间房的家里
방 하나 있는 내 집 안의
提在我手中的行李
손에 있던 짐들은
每当我疲惫不堪时
내가 힘들 때마다
这首歌都会来找我
이 노래가 찾아와
我们 如这球形的世界般
세상이 둥근 것처럼 우리
人生就是旋转木马
인생은 회전목마
我们每日都在奔行
우린 계속 달려가
不知大约何时才能结束
언제쯤 끝날지 잘 몰라
就像那绕圈打转的旋转木马
빙빙 돌아가는 회전목마처럼
仿佛永远 都会持续下去
영원히 계속될 것처럼
就像我们那不停转动的时间
빙빙 돌아온 우리의 시간처럼
人生就是旋转木马
인생은 회전목마
如今 我上了电视
I'm on a TV show
估计你永远都不会知道
You would never even know
其实 我曾有多么
사실 얼마나 많이
惴惴不安
불안했는지
因没头没脑地转来转去
정신없이 돌아서
就连该看向哪里 都不晓得了
어딜 봐야 할지 모르겠어
听到了吗 让你看这儿的话语
들리나요 여길 보란 말이
就像那绕圈打转的旋转木马
빙빙 돌아가는 회전목마처럼
仿佛永远 都会持续下去
영원히 계속될 것처럼
就像我们那不停转动的时间
빙빙 돌아온 우리의 시간처럼
人生就是旋转木马
인생은 회전목마
就像那绕圈打转的旋转木马
빙빙 돌아가는 회전목마처럼
仿佛永远 都会持续下去
영원히 계속될 것처럼
就像我们那不停转动的时间
빙빙 돌아온 우리의 시간처럼
人生就是旋转木马
인생은 회전목마
专辑信息
1.회전목마 (Prod. Slom)
2.가시 (Prod. 코드 쿤스트)