歌词
届け 月に 歌よ
让歌声 传递到 明月之上吧
届け 月に 燈り点った舩よ
让灯笼船 传递到 明月之上吧
一切如此突如其来,在休止的四个小节中,纵身一跃,飞向天空
突然の出來事 沈默の亖小節 跳ね飛んだ 空宙に
已经无迹可寻的昨天那段未完成的旋律,除了她以外还有谁会奏响呢?
失った昨日の作掛の旋律 彼女の他に誰が奏でるのだろう
西风忽然吹过。为了不让其被吹走,我紧紧按住脖子上的围巾
き通す西風 飛ばされぬようにと 首巻き押さえた
回望现在,萧条的身体上扛着的担子,变得稍微有那么一点不同,但又感觉有一点寂寞
唯今 蕭索たる脊中 擔いでいた物が あゝ 少しだけ 異るだけ 然れど聊か寂しくて
回响吧,离别之歌 ;让吐息,留在五线之上 ;既然总将会如同泡沫一样,变得缥缈的话
谺して 訣れの唄よ 吐息 伍線の上に 何れは泡沫の如く 儚むのなら
为了不让它消失不见,就将所有都书写下来吧 ;朝着正月十六晚上的月亮,呼喊吧 ;在岸边再放下一艘祭祀之船,让它加入船队
書き留めて 消え得ぬように 号ぶ 十六夜月に 弔いの舩 畔から一艘加え
在悠悠长夜中,向远方 远方 远方,漂流而去
夜もすがら悠く 悠く 悠く 流れていく
已经生锈模糊的轮廓,现在已经不再回响;咆哮的声音,划过夜空
送信的目标早已经决定,但总是无法完笔;不感觉羞耻的那些事情,现在仍旧无法做到
錆び附いた輪郭 今はもう響かず 劈いた 咆哮が
然而黎明即将到来,三角形的指尖,再一次捏住又弹开
宛先は決まってる しかし描き卆えない 恥しくない物は未だできない
现在对于那些无法适应的新品,用“嘛 ,也不错”来安慰自己的话,大概也能笑出来吧;朝阳很快就要升起了
而るに夜は ける 叁角の爪先 亦摑んで弾いて
白银色的缺损的瑰宝啊(月亮),请照亮静谧的大海吧;数以百计的灯笼闪耀着光芒,如同橙色的花朵
まだ今 馴れない新品を "まァ悪くはない"と あゝ 撫でれれば 嗤える弭 もう朝は近くに來る
虽然无法直接用话语表达,但如果声音能传到对岸的话,我就尽可能用力弹奏那六弦琴吧
白銀の缺けた珠玉よ 映し靜か溟渤 霞む幾佰の燈は 橙の華
在悠悠长夜中,向远方 远方 远方,久久回荡
言ノ葉は交さぬけれど 音が届くのならば 聲の限り搔き鳴らそう 六絃琴を
让歌声 传递到 明月之上吧
夜もすがら悠く 悠く 悠く 流れていく
让灯笼船 传递到 明月之上吧
届け 月に 歌よ
新的道路已经就在眼前了
届け 月に 燈り点った舩
但我还是 想再听一次你的声音啊!
もう新しい道 進めそうなん
回响吧,离别之歌 ;让吐息,留在五线之上 ;既然总将会如同泡沫一样,变得缥缈的话
でももう一度だけ君を聞きたいんだ
为了不让它消失不见,就将所有都书写下来吧 ;朝着正月十六晚上的月亮,呼喊吧 ;在岸边再放下一艘祭祀之船,让它加入船队
在悠悠长夜中,向远方 远方 远方
谺して 訣れの唄よ 吐息 伍線の上に 何れは泡沫の如く 儚むのなら
向远方 远方 远方
書き留めて 消え得ぬように 号ぶ 十六夜月に 弔いの舩 畔から一艘加え
漂流而去
夜もすがら悠く 悠く 悠く
啊 漂流而去~
悠く 悠く 悠く
流れていく
あゝ あゝ 流れていく
专辑信息