歌词
再次地
Encore
我们的意志被扭曲
Nos idées que l’on tord
刚有曙光就被掐灭
Étranglées dès l’aurore
我们的梦想
Et nos rêves
被撕碎
Que l’on crève
下手毫无愧疚
Sans un remord
总是
(失败的日子)
Toujours
他们的价值被实现
(Jours de défaites)
(让人不得不低头)
Leurs valeurs qui ont court
他们塔楼的卫兵
(Courber la tête)
(象牙的塔楼)
Les gardiens de leur tour
粗暴无礼
(Tour d’ivoire)
(无视我们)
Indécents
闭目塞听
(Sans nous voir)
聋子一般
Ils sont
副歌:
Devenus sourds
未雨绸缪
焚毁镀金的牢笼
Refrain:
敢于向往乌托邦
[01:26.15][00:48.49]Penser l’impossible avant tout
只有疯子促使我们
[01:30.90][00:53.20]Brûler nos prisons dorées
前行
[01:35.56][00:57.87]Oser l’utopie jusqu’au bout
再次地
[01:38.85][01:01.12]Seuls les fous nous ont fait
(屈膝跪地)
[01:42.87][01:05.19]avancer
对肉体的贬责
(颈上绳索)
Encore
灵魂被榨干
(A genoux)
(用巫术)
La censure pour des corps
被困入陷阱
(Corde à nos cous)
(用特权)
Nos esprits qu’ils essorent
以肉食者之名
(Sortilèges)
未雨绸缪
ils nous piègent
焚毁镀金的牢笼
(Privilèges)
敢于向往乌托邦
Au nom des Carnivores
只有疯子促使我们
前行
曾向我们承诺过安逸
Ils nous ont promis des jours faciles
可怜的愚者
Pauvres imbéciles
却只准许温驯地服从
Ils nous ont permis des vies dociles
没有宽容纵容 没有浪漫诗意
Sans douce folie, sans poésie
无尽黑夜中烦恼的长线
L’ennui au fil des nuits sans fin
将我们变成强颜欢笑的提线木偶
Fit de nous de joyeux pantins
未雨绸缪
焚毁镀金的牢笼
(Avancer)
敢于向往乌托邦
只有疯子促使我们
Tout désirer
前行
Rêves adorés
(前行)
Oser l’utopie jusqu’au bout
所有的渴望
(jusqu'au bout)
梦想被当做掌上明珠受到宠爱
Seuls les fous nous ont fait
勇于追求乌托邦到最后一刻
avancer
(到最后一刻)