歌词
(いいよ) 僕の将来の夢は (笑ってんじゃねぇよ ちょ、ちょっと待って、待って)
(好了,说吧)我将来的梦想是(不要笑啊!等、稍微等下……)
Everything's gonna be alright Everything's gonna be alright
Everything's gonna be alright Everything's gonna be alright
Everything's gonna be alright Everything's gonna be alright
Everything's gonna be alright Everything's gonna be alright
僕の将来の夢は
我将来的梦想是
(うん、せーの)
(嗯,再说一次)
僕の将来の夢は
我将来的梦想是
(もうちょいゆっくり入れて)
(再慢慢说一次)
僕の将来の夢は (ありがとう)
我将来的梦想是 (谢了)
No Woman No cry
不 女人不要哭
伝え忘れたことはないかな
有没有什么忘记转达的话呢?
ゆえに…すりかえてみるあれから
因此…从那时候开始慢慢回想
歩き出す 一緒に行こう 笑顔の未来が待ってるといいな
跨步一起向前走吧,如果充满欢笑的未来在等着我们就好了
No Woman No cry
不 女人不要哭
俺は13の頃だったレースに参加 環境が違いすぎるようなやつばっか
我13岁的时候参加了甄选,周围尽是些生活环境与我不尽相同的家伙
だけどただ 楽しくてまた 次ぐ日もテレビ局向かったんだっけな
但是因为单纯觉得很愉快,所以第二天也照样赶去了电视台
ライト一身に浴びる脇に立ち 爪隠し能 磨き時を待ち
我站在聚光灯光影旁的黑暗中,藏起利爪自我磨练等待时机成熟
石の上にも立つ事4年 今ではちょうど良くなったそうで
在岩石之上也已站立四年,现在一切似乎正一点一点步入正轨
チャイムで即で 終われば夜で ベッドなんかより机で良く寝てたな
门铃一响就立刻出门,工作结束时总已夜深,比起床好像还是在桌上睡觉的时间稍微多些
レールが2本に増えては 甘い誘いが異常に増えてたならば
我所能前行的道路增加了一条,相对地腥甜的诱惑也随之异样增长
蛍の示した道 進む (蛍よ)点はいつかきっと線結ぶ
那样的话就向着萤火虫的微光所指引的道路前进吧,那些微光总有一天会连点成线
だって 明日は必ず今日を含む そして今ここで俺はライト浴びる
因为今日所成必将决定明日所向,所以现在的我在此沐浴在聚光灯之下
動き続ける長針と短針は 振り返ることなくもう何日か経った
不停转动的时针和分针,已经经历了多少个不曾回首过往的日子
今も胸に響くあの賛美歌 床について見れば零後3時半
现在仍在心底回响的那首赞歌,回到床上一看已是凌晨3点半
動き続ける長針と短針は 振り返ることなくもう何日か経った
不停转动的时针和分针,已经经历了多少个不曾回首过往的日子
今も胸にこだまする賛美歌 “なんだか不安” なんて勘違い
现在仍在心底回荡的那首赞歌,“总觉得有些不安”什么的大概是错觉吧
部活もサークルもなく飲みのみ 遊びの予定とかなんかよりどり
没参加社团活动也没有像样的社交圈,整天过着只知道吃吃喝喝的日子,游玩享乐也没有什么预定计划,每天只是随性而行
先は置いといてまたも飲みのみ もうこんな毎日にはこりごりでも…
将未来的事都放在一边只是吃喝玩乐,已经厌倦了这样的生活了
“Everything is gonna be alright”ってもう口先ではなく見よう前
但是“Everything's gonna be alright"这种话不要只是口头上说说,要向前看
俺も半年経ったらばレースに参加 生まれて初めての人格判断
再过半年我也要步入社会加入竞争,接受人生初次的人格判断
別に知りたくないが コールバックまだ 除々に増えては募るんだ不安が
其实并不想理会这些,但回拨过来的电话,让慢慢增加的不安愈演愈烈
僕は作文に(僕の将来の夢は) なんて書きました
我曾在作文里(我将来的梦想是)写了什么呢?
思い出せず昨日ちょっと泣きました
连这些都已回想不起来的我,昨天悄悄地流泪了
ネクタイ締めこの部屋出よう 丘の上かかるときこそが栄光
系上领带走出这间房间吧,征服那座山丘之时那里就是荣光
今までは勉強しながらも並走 ここからの道じゃお前には負けねぇぞ
现在一边吸取教训一边前进,往后的路我绝对不会输给你
次からのレールは自分で見つける だから今はただ自分を見つめる
接下来的道路要靠自己去探寻,所以现在首先要寻找自己
動き続ける長針と短針は 振り返ることなくもう何日か経った
不停转动的时针和分针,已经经历了多少个不曾回首过往的日子
今も胸に響くあの賛美歌 床について見れば零後3時半
现在仍在心底回响的那首赞歌,回到床上一看已是凌晨3点半
動き続ける長針と短針は 振り返ることなくもう何日か経った
不停转的时针和分针,已经经历了多少个不曾回首过往的日子
今も胸にこだまする賛美歌 “なんだか不安” なんて勘違い
现在仍在心底回荡的那首赞歌,“总觉得有些不安”什么的大概是错觉吧
君は1年生俺は10年目 共にペンの交わる交点を経て
你只是新人而我已经是第十个年头,我们一起经历了笔尖交汇的交叉点
今のとこ人生の半分は一緒 そりゃ会う機会は減るだろうぐっと
到现在为止人生有一半时间都在一起度过,可接下来的日子见面的机会大概会越来越少吧
あの頃は あの頃は あの頃に なんて思い4月置いたのそこに
“那时,那时,那个时候啊…”像这样的回忆都让它停留在那个四月吧
残した誇り 残した音に あの時やったのはただの行事
留下的夸耀,留下的声音,那时所做的只不过是一个仪式罢了
歩き出してどう ペンの指す方向 背中あわせと書きなぐったノート
跨步向前如何,朝着笔尖所指的方向,背靠着背一起胡乱写下的笔记
歩き出してどう ペンの指す方向 変わりはしない 例え君 どこ行こうと
跨步向前如何,朝着笔尖所指的方向,不论你走到哪里我们都不会改变
蛍の示した道 進む 会社より社会の枠でくくる
向着萤火所指引的道路前进吧,比起公司也许更会被社会的条条框框所束缚
いつも明日は必ず今日が作る 笑顔の未来が待ってるはず
但是今日所成必将决定明日所向,充满欢笑的未来一定在等着我们
待ってるといいな 待ってるはず
如果等着我们就好了啊,应该等着没错
No Woman No cry
不 女人不要哭
動き続ける長針と短針は 振り返ることなくもう何日か経った
不停转动的时针和分针,已经经历了多少个不曾回首过往的日子
今も胸に響くあの賛美歌 床について見れば零後3時半
现在仍在心底回响的那首赞歌,回到床上一看已是凌晨3点半
動き続ける長針と短針は 振り返ることなくもう何日か経った
不停转的时针和分针,已经经历了多少个不曾回首过往的日子
今も胸にこだまする賛美歌 Everything's gonna be alright
现在仍在心底回荡的那首赞歌,Everything's gonna be alright
Everything's gonna be alright 口先ではなく 見よう前
Everything's gonna be alright 比起嘴上说说还是要向前看
Everything's gonna be alright 口先ではなく 見よう前
Everything's gonna be alright 比起嘴上说说还是要向前看
Everything's gonna be alright 口先ではなく 見よう前
Everything's gonna be alright 比起嘴上说说还是要向前看
Everything's gonna be alright 口先ではなく 見よう前
Everything's gonna be alright 比起嘴上说说还是要向前看
专辑信息