歌词
小3の頃からなぜだか
小学三年级开始不知为什么
おばあちゃんと暮らしてた
和奶奶住在一起
実家の隣だったけど
虽然就在父母家的隔壁
おばあちゃんと暮らしてた
但却和奶奶住在一起
毎日お手伝いをして
每天帮忙家务
五目並べもした
当然也有一起玩五子棋
でもトイレ掃除だけ
但唯独打扫厕所
苦手な私に
对我来说非常苦恼
おばあちゃんがこう言った
奶奶这样对我说
トイレには
在厕所里
それはそれはキレイな
有非常美丽的
女神様がいるんやで
女神住在里面
だから毎日キレイにしたら
女神様みたいに
所以每天都打扫干净的话
べっぴんさんに
就能像女神一样美丽
なれるんやで
その日から私はトイレを
ピカピカにし始めた
从那天开始我每天都将洗手间打扫的干干净净
べっぴんさんに
絶対なりたくて
想着自己一定要变成美人
毎日磨いてた
每天不断努力着
買い物に出かけた時には
出去买东西的时候
二人で鴨なんば食べた
会一起吃鸭肉面
新喜劇録画し損ねた
おばあちゃんを
还会因为奶奶把戏剧录像不小心洗掉
泣いて責めたりもした
而哭着责备奶奶
トイレには
それはそれはキレイな
女神様がいるんやで
在厕所里住着非常美丽的女神
だから毎日キレイにしたら
女神様みたいに
所以每天都打扫干净的话
べっぴんさんに
なれるんやで
就能像女神那样美丽
少し大人になった私は
慢慢长大的我
おばあちゃんとぶつかった
和奶奶开始吵架
家族ともうまくやれなくて
跟父母也无法好好相处
居場所がなくなった
开始不愿回家
休みの日も家に帰らず
放假也不回家
彼氏と遊んだりした
和男朋友一起出去玩
五目並べも鴨なんばも
五子棋和鸭肉面
二人の間から消えてった
也从两个人中间消失了
どうしてだろう
人は人を傷付け
人为什么总要去伤害别人
大切なものをなくしてく
总要错失最重要的东西
いつも味方をしてくれてた
おばあちゃん残して
就这样我丢下了一直照顾自己的奶奶
ひとりきり
家離れた
一个人离开了家
上京して2年が過ぎて
来到东京2年之后
おばあちゃんが入院した
奶奶进了医院
痩せて細くなってしまった
瘦了也虚弱了很多
おばあちゃんに
会いに行った
我回去去看望奶奶
「おばあちゃん
ただいまー!」
ってわざと
喊着【奶奶我回来啦!】
昔みたいに言ってみたけど
就像以前一样打着招呼
ちょっと
話しただけだったのに
没说几句话
「もう帰りー。」って
病室を出された
就说【我要回去了】,走出了病房
次の日の朝
おばあちゃんは
第2天的早上
静かに眠りについた
奶奶静静的长眠了
まるでまるで
私が来るのを
待っていてくれたように
仿佛就像在等我一样
ちゃんと育ててくれたのに
等待这个
恩返しもしてないのに
いい孫じゃなかったのに
こんな私を
待っててくれたんやね
不求回报的抚养长大了的不孝孙女
トイレには
それはそれはキレイな
女神様がいるんやで
在厕所里住着非常美丽的女神
おばあちゃんが
くれた言葉は
今日の私をべっぴんさんに
奶奶的教导在我脑海里盘旋
してくれてるかな
可今天的我还能成为美丽的天使吗
トイレには
それはそれはキレイな
女神様がいるんやで
在厕所里住着非常美丽的女神
だから毎日キレイにしたら
女神様みたいに
所以每天都打扫干净的话
べっぴんさんに
なれるんやで
就能像女神那样美丽
気立ての良いお嫁さんに
我想成为美丽的新娘
なるのが夢だった私は
揣着这个梦想的我
今日もせっせとトイレを
ピカピカにする
每天都把洗手间打扫的干干净净
おばあちゃん
奶奶
おばあちゃん
奶奶
ありがとう
谢谢你
おばあちゃん
奶奶
ホンマに
真诚的
ありがとう
感谢您
专辑信息