歌词
Plus d'une semaine passée ensemble
一起度过了一个多星期
Je ne sais pas à quoi on ressemble
我还不知道我们是什么样的人
Les heures qu'on a passées au lit
我们在床上厮磨的时间
Ont eu raison de notre ennui
使我们的无聊散去
Et font qu'elle est plus belle la vie
让生活变得更加美好
Tu tisses des étoffes de joie
你用你的笑容与喘息
Avec tes rires, avec ta voix
编织愉悦的彩虹
Tu fous le feu à mes combats
你点燃了我的斗志
Je ne sais pas qui gagnera
不知道谁将会赢
Ma peur, mes vertiges ou ma foi
我的恐惧,我的痛苦 还是我的信仰
Je ne sais où on s'en va
我不知道我们要去哪里
Je me répète qu'il ne faut pas
我对自己重复说
Tenter de comprendre où mènent
不要试图理解那些值得痛苦的故事
Les histoires qui valent la peine
会去向何方
Ton vernis à ongle est joli
你的指甲油好漂亮
Tes yeux vifs et ta barbe aussi
你明亮的眼睛和胡须也很迷人
Je suis silencieux, fasciné
我沉默着,沉醉着
Par tes mouvements animés de cette douce virilité
用我温柔的长枪让你的动作变得兴奋起来
Tes airs de monarque des Indes
你威武霸气的神情
Auraient déjà dû me faire craindre
已经让我害怕了
Ce grand voyage étourdissant
这段令人眼花缭乱的神圣旅程
Propulsé dans le firmament
在云霄中穿行
J'ai peur d'avoir mal en tombant
我害怕跌落时受伤
Je ne sais où on s'en va
我不知道我们要去哪里
Je me répète qu'il ne faut pas
我对自己重复说
Tenter de comprendre où mènent
不要试图理解那些值得痛苦的故事
Les histoires qui valent la peine
会去向何方
Est-ce une passion corporelle
是肉欲的激情
Ou l'amour à dos d'hirondelle?
还是燕子的眷恋?
La distance qui nous sépare
由于我们之间相隔的距离
Fait qu'on doit remettre à plus tard
也为了我们所希望的结局
Le verdict face à nos espoirs
因此我们不得不推迟一些
Tu dessines des murs, des plafonds
你勾勒出墙壁与穹顶
Moi, je soûle avec des chansons
而我沉醉在歌谣里
Séparés par un océan
我们行走在一条银线上
On marche sur un fil d'argent
却相隔着万里
J'aimerais pouvoir être géant
我多希望我能成为一个巨人呀
Je ne sais où on s'en va
我不知道我们要去哪里
Je me répète qu'il ne faut pas
我对自己重复说
Tenter de comprendre où mènent
不要试图理解那些值得痛苦的故事
Les histoires qui valent la peine
会去向何方
专辑信息
1.Le monarque des Indes
2.Qu'est-ce qu'on y peut?
3.Pour déjouer l'ennui