歌词
La première nuit on s'emboîte et puis transpirant on se décolle
第一天晚上我们上了床,大汗淋漓之后才结束
[03:26.00]Dos à dos comme une longue caresse qui lentement se dérobe
我们背对背相互倚靠了很久还不想分开
Le millième nous suffoque, besoin d'air et besoin d'espace
心中已有千言万语却说不出口,感觉自己快要窒息还不能动弹
Nos pieds persistent puisqu'ils se touchent puis l'on s'évite puisqu'on se lace
我们脚碰着脚不愿起身,却还是要放手
On rêve d'un goût inconnu dans la bouche
口中似乎有别样的味道
La nostalgie ne fait plus effet, c'est une pilule qui nous étouffe
往事不堪回首,怀旧也只是一剂致死的毒药
Puis il y a cette femme qui tourne autour, qui fait sa danse qui sème le doute
然后这个女人转过身来,轻盈的舞步里暗藏着怀疑
Et qui l'arrose de ses sourires, mon dieu que la sensation est douce
她的微笑意味深长,老天啊,多么甜蜜的感觉
[01:31.53][02:31.47]L'équilibre fragile
脆弱的平衡
[01:38.02][02:37.94]Quand on navigue entre les rives
当我们航行于两岸之间
[01:44.14][02:44.34]Je commence, tu termines
我才开始,你已结束
[01:50.54][02:50.60]L'orage nous tient immobiles
风雨中我们静止不动
Elle appuie là où ça fait mal, jusqu'à ce que je craque
她要我说出心中的秘密,直到我内心崩溃
Jusqu'à ce que mes valeurs s'effondrent et que je passe à l'acte
直到我信仰崩塌,直到我说出真相
Alors qu'elle me ment, tout explose, il y aura l'avant et l'après
她对我说了谎,过去和未来的一切都会天翻地覆
Comme une dose d'adrénaline sulfureusement injectée
就像一针肾上腺素突然打在我身上
Puis je rentre tous les soirs, chaque fois un peu plus tard
之后我还是晚上照常回家,只不过每一次都越来越晚
Avant chaque baiser c'est la douche, pour se dire bonjour et bonsoir
在每次亲吻之前先洗个澡,再相互说一声你好和晚安
J'ai l'impression de devenir fou c'est l'arythmie dans le myocarde
我感觉自己快发疯了,心跳变得不正常
Est-ce que je perds pied, est-ce que c'est bien la fin de notre histoire
我是否失去了立足之地,我们的故事快要结束了吗?
脆弱的平衡
Cette nuit tu n'as pas dormi, je t'ai retrouvée dans le noir
当我们航行于两岸之间
Les yeux gonflés par le mépris, par la tristesse et par la rage
我才开始,你已结束
La voix cassée par les larmes, tu veux connaitre tous les détails
风雨中我们静止不动
Où ? quand ? comment ? ce qu'elle a de plus que toi
今天晚上你没有睡,我在黑夜中找到了你
Comme l'enfant désemparé, j'essaye de te prendre dans mes bras
你的眼中充满了鄙夷,悲伤和愤怒
Mais la porte claque, ma vie vient juste de voler en éclats
你哭着说你想知道全部细节
Et le silence me tabasse quand je n'entends plus ta voix
”在哪里?什么时候?怎么认识的?她哪点比我好?”
J'essaye de prendre la mesure de l'étendue des dégâts, mais c'est trop tard
我像一个无助的孩子一样想把你抱在怀里
On me dit que tu vas bien et que tu as refait ta vie
但你摔门而去,我的生活就此变成了碎片
Qu'il n'est pas du tout comme moi, qu'il ne te fera jamais souffrir
当我再也听不到你的声音时,我会被沉默压垮
Mais moi je ne vais pas bien, moi je n'ai pas refait ma vie
我很想知道我究竟犯了多大的错,可惜已经太迟了
Je me retrouve juste comme un con dans une mauvaise comédie romantique
脆弱的平衡
A écouter nos chansons, regarder nos vieux films
当我们航行于两岸之间
Jusqu'à connaître par coeur les premières lettres qu'on s'est écrites
我才开始,你已结束
Mais comme l'amour est trop fort, il ne veut pas qu'on se défile
风雨中我们静止不动
Et je te retrouve devant ma porte avec tes deux petites valises
我听说你过得很好,开始了新的生活
Et la première nuit on s'emboîte et puis transpirant on se décolle
那个男人一点都不像我,他绝不会让你受苦
La lumière nous suffoque, besoin d'air et besoin d'espace
但我现在一点也不好,我也还没有重新开始
Et j'ai l'impression que chaque soir, c'est toi qui rentres un peu plus tard
我感觉自己就像狗血浪漫喜剧里的傻瓜
专辑信息