歌词
Enter the chilly no-man's land of precisely
凛冽的清晨
Five o'clock in the morning,the no-color void
我踏入这无人之境, 虚无缥缈
Where the waking head rubbishes out the draggled lot
废墟中的碎屑如有生命般
Of sulfurous dreamscapes and obscure lunar conundrums
绘出一片水深火热的幻景
Which seemed, when dreamed, to mean so profoundly much,
如梦如幻,又深奥莫测
Gets ready to face the ready-made creation
面对扭曲着
Of chairs and bureaus and sleep-twisted sheets.
桌椅和凌乱裹布的艺术品
This is the kingdom of the fading apparition,
这是亡灵之国
The oracular ghost who dwindles on pin-legs
睿智的魂魄若隐若现
To a knot of laundry, with a classic bunch of sheets
缠绕着的被单
Upraised, as a hand, emblematic of farewell.
如一只扬起的手,向我告别
At this joint between two worlds and two entirely
在两个世界,两个毫不相干的时空中
Incompatible modes of time, the raw material
在圣光的洗礼下
Of our meat-and-potato thoughts assumes the nimbus
饭菜变得异常甘美
Of ambrosial revelation. And so departs.
我将再次启程
Chair and bureau are the hieroglyphs
那些全部都是
Of some godly utterance wakened heads ignore:
被漠视信徒的象征
So these posed sheets, before they thin to nothing,
所以包裹着他们的被单还未化为烟尘
说着迷失世界的语言
Speak in sign language of a lost otherworld,
早已脱离的俗世才开始觉醒
A world we lose by merely waking up.
外面拖着饱经风霜的布条
这灵魂向着尘世的边缘走着
Trailing its telltale tatters only at the outermost
手仍在空中挥着,再见,再见
不是进入嶙峋的地心
Fringe of mundane vision, this ghost goes
但朝着浓厚的大气进发,消逝
Hand aloft, goodbye, goodbye, not down
神也不知道这是何地
Into the rocky gizzard of the earth,
令人唏嘘的是
But toward a region where our thick atmosphere
这呈现出不自然橘色的天空
Diminishes, and God knows what is there.
在颠沛流离中,
A point of exclamation marks that sky
在伊甸园的源头之下,
In ringing orange like a stellar carrot.
新月的弯钩旁,
Its round period, displaced and green,
去吧,母亲父亲的魂魄,我们的魂魄,去吧
Suspends beside it the first point, the starting
还有我们梦中儿女的魂魄,去钻进那破布中
Point of Eden, next the new moon's curve.
那是我们的起点和终点
Go, ghost of our mother and father, ghost of us,
向着崭新的,荒芜的
And ghost of our dreams' children, in those sheets
荒诞无稽的
Which signify our origin and end,
梦幻世界进发
To the cloud-cuckoo land of color wheels
当你的旅途到达风口浪尖
And pristine alphabets and cows that moo
再见,你好,再见了
And moo as they jump over moons as new
这平凡理想的守卫者
As that crisp cusp toward which you voyage now.
Hail and farewell. Hello, goodbye. O keeper
Of the profane grail, the dreaming skull.
专辑信息
1.The Ghost's Leavetaking
2.November Graveyard
3.On The Plethora Of Dryads
4.The Moon Was A Fat Woman Once
5.Nocturne
6.Child's Park Stones
7.The Earthenware Head
8.On The Difficulty Of Conjuring Up A Dryad
9.Green Rock, Winthrop Bay
10.On The Decline Of Oracles
11.The Goring
12.Ouija
13.The Beggars Of Benidorm Market
14.Sculptor
15.The Disquieting Muses
16.Spinster
17.Parliament Hill Fields
18.The Stones
19.Leaving Early
20.Candles
21.Mushrooms
22.Berck-Plage
23.The Surgeon At 2am