歌词
”Who was dragged down by the stone.
谁会被石头拖得寸步难行呢
Who was dragged down by the stone
谁会被石头拖得寸步难行呢
你会疯掉的 你具有本能实在的需求
You gotta be crazy, gotta have a real need.
当你走在大街上 你会瘫软倒地而眠
gotta sleep on your toes, when you're on the street,
你会随随便便挑一些简单的活去做
You gotta be able to pick out the easy meat with your eyes closed.
然后默默离开 顺着风向慢慢消失在眼前
And then moving in silently, down wind and out of sight,
当时机成熟 你会不假思索奋起罢工
You gotta strike when the moment is right without thinking.
没过多久 你又照旧为工分打拼苦干
And after a while, you can work on points for style.
就像社团交往中一次轻描淡写的握手
Like the club tie, and the firm handshake,
眼中信心满满 笑靥自在从容
A certain look in the eye and an easy smile.
你一定会博得众人的信赖 虽然你一再对他们撒谎
You have to be trusted by the people that you lie to,
随后当他们背向你的时候
So that when they turn their backs you,on
你就逮住机会给他们捅上一刀
你用余光环视周围的一切
You'll get the chance to put the knife in.
你知道事情变得越来越一发不可收拾
You gotta keep one eye looking over your shoulder.
而你也愈见苍老
You know it's going to get harder, and harder, and harder as you
最后你不得不收拾包裹飞往南方
get older.
躲在偏远之地隐姓埋名
And in the end you'll pack up fly down south,
就像又一个悲伤的老头
Hide your head in the sand,
伶俜孤独最后死于癌症
Just another sad old man,
当你发作失控 你会吞下你种下的恶果
All alone and dying of cancer.
恐惧与日俱增 仇恨渐渐缓解最后像一块石头落了地
And when you loose control, you'll reap the harvest you have sown.
但现在卸下你的累累重担已经为时太晚
And as the fear grows, the bad blood slows and turns to stone.
为时太晚
And it's too late to lose the weight you used to need to throw
那就借酒销愁吧 当你平静下来孤身一人
around.
一路被这块石头拖着不放
So have a good drown, as you go down, all alone,
必须承认我也有点迷惑不解了
Dragged down by the stone.
有时候感觉自己似乎只是被人利用的棋子
gotta admit that I'm a little bit confused.
而今恍然清醒 努力摆脱心中蠕动的不安
Sometimes it seems to me as if I'm just being used.
要是我自己的立场不够坚定 我又如何走出这座
Gotta stay awake, gotta try and shake off this creeping malaise.
迷宫呢
If I don't stand my own ground, how can I find my way out of this
在迷宫里面又聋又哑 眼前漆黑 你继续装作
maze?
每个人都微不足道 没人会交到真正的朋友
Deaf, dumb, and blind, you just keep on pretending
你似乎需要做的是将赢家隔离幽闭起来
That everyone's expendable and no-one has a real friend.
一切都在众目睽睽之下有条不紊地进行
And it seems to you the thing to do would be to isolate the winner
你内心相信 每个人骨子里都是凶手
And everything's done under the sun,
谁愿出生在一间苦痛横行的房屋中呢
And you believe at heart, everyone's a killer.
是谁从小被教导禁止向风扇吐唾沫呢
Who was born in a house full of pain.
是谁在这个男人教育之下循规蹈矩呢
Who was trained not to spit in the fan.
是谁又被所谓的国家栋梁彻底毁掉呢
Who was told what to do by the man.
谁总是带着枷锁艰辛过活呢
Who was broken by trained personnel.
谁会收到来自别人的赞扬呢
Who was fitted with collar and chain.
是谁从一群人中脱颖而出呢
Who was given a pat on the back.
谁在家里和家人互不搭话形同陌生人呢
Who was breaking away from the pack.
谁最后会被慢慢折磨至死呢
Who was only a stranger at home.
谁最后被发现惨死在电话旁呢
Who was ground down in the end.
又是谁被石头拖得寸步难行呢
Who was found dead on the phone.
Who was dragged down by the stone.
专辑信息
1.Dogs
2.Pigs on the Wing 1
3.Pigs (Three Different Ones)
4.Sheep
5.Pigs on the Wing 2