歌词
How sweet I roam'd from field to field,
我在田野里快乐地游荡
And tasted all the summer's pride,
遍尝到夏日的一切骄矜
'Till I the prince of love beheld,
直到我看见爱情王子
Who in the sunny beams did glide!
随着太阳的光线而飘行
He shew'd me lilies for my hair,
他把百合花插到我发间
And blushing roses for my brow;
鲜红的玫瑰结在我前额
He led me through his gardens fair,
他领我走过他的花园
Where all his golden pleasures grow.
那儿长满他金色的欢乐
With sweet May dews my wings were wet,
我的翅膀沾着五月的露珠
And Phoebus fir'd my vocal rage;
菲伯燃起了我的歌喉
He caught me in his silken net,
菲伯——太阳神,司诗歌艺术
And shut me in his golden cage.
他用丝网突然将我网住
He loves to sit and hear me sing,
就把我在他的金笼中扣留
Then, laughing, sports and plays with me,
他喜欢坐下听我歌唱
Then stretches out my golden wing,
唱完了,又和我笑闹不休
And mocks my loss of liberty
他会拉开我金色的翅膀
Then stretches out my golden wing,
嘲笑我何以失去了自由
And mocks my loss of liberty
他会拉开我金色的翅膀
专辑信息