歌词
Ula menida tula oh
森之长者,光明之主.
Tela omnida tula ei
您的驾临湮灭那蠕动的黑夜.
Ona ramuhda deme os
拉姆大人啊,吾等的庇佑者.
Nola tulama tela ei
您是那惩戒罪恶的,伟大之神.
Soul without a name, heed my call
无名之魂,聆我诏令.
Sin doth stain the hearts of us all
恶之果实,浸吾心灵.
The worm hath burrowed deep and hath grown
其根已深,其势亦涌.
Soon he too shall reap what is sown
而祂定会裁决恶种.
Step into the storm, know its mercy
步入风暴,知其悲悯.
Let the wind and the rain crash down over thee
风雨如磐,涤荡吾心.
Lightning bright, thunder bold
闪电奔涌,雷霆狂嗥.
Guiding us forevermore
而祂定会引吾前行.
Soul fallen from grace, ware thee well
堕落之魂,不复相见.
Judgment thou must face, thine own hell
神罚将临,坠入地狱.
The worm stirreth within, black as night
汝之罪孽,漆黑如夜.
Breeding deeper sin, foul its blight
而牠正要变本加厉.
Soul, thine end is nigh. Take mine hand
摇曳的灵魂啊,终焉临近,来吧,到吾之所在.
All life must return to the land
一切生灵定将归于尘土.
Lingered hath the worm, overlong
而无边之恶已根植汝身.
Purge thy flesh of fear and be strong
净化尔等血肉才能驱散恐惧.
Step in from the storm, praise its mercy
步入风暴,颂其悲悯.
Let the sting of the rain ne'er stray far from thee
风雨如磐,常在吾身.
Lightning bright, thunder bold
闪电奔涌,雷霆狂嗥.
Freeing us forevermore
而祂定会予吾自由.
Now lift thine heavy head and vanquish thy sorrow
抬起尔等沉重的头颅,扼制尔等浸淫的苦痛.
Lightning doth strike
吾之电光正汹涌.
Thunder doth roll
吾之雷霆正咆哮.
Now turn thy gaze ahead and look to the morrow
抬起尔等凝视的双眼,眺望尔等未临的明日.
Lightning shall strike
吾之电光仍汹涌.
Thunder shall roll on
吾之雷霆仍咆哮.
专辑信息
11.逆襲の咆哮