歌词
今はこんなに悲しくて
现在是如此的伤痛欲绝,
涙も 枯れ果てて
眼泪也早已流乾了,
もう二度と 笑颜には
大概再没有机会
なれそうも ないけど
有展现笑容的时候了
そんな时代も あったねと
但是有一天一定能够坦开心对人讲:
いつか话せる 日が来るわ
我曾经经历过那样子的时代。
あんな时代も あったねと
相信一定能够笑著脸对人说:
きっと笑って 话せるわ
曾经有过那种时代的呢。
だから 今日は くよくよしないで
所以现在先收起软弱难过的情绪,
今日の风に 吹かれましょう
一心享受现前迎面吹来的暖风吧。
まわるまわるよ 时代は回る
转变著;转变著,时代不断转变著,
喜び悲しみ くり返し
一直重复著悲欢离合这出戏,
今日は别れた 恋人たちも
大家看今天分手了的情侣们,
生まれ変わって めぐり逢うよ
终究能摆脱过去,重新来段另一场邂逅。
旅を続ける 人々は
漂泊无依流浪他乡的人们,
いつか故郷に 出逢う日を
总是寄望有一天能回到家乡。
たとえ今夜は 倒れても
就算今晚一时不支倒了下来,
きっと信じて ドアを出る
仍然如此坚信著推门而出。
たとえ今日は 果てしもなく
假使今天外头等著我的,
冷たい雨が 降っていても
是场无止境的雨也不再退缩了。
めぐるめぐるよ 时代は巡る
轮替著;轮替著,时代不停轮替著,
别れと出逢いを くり返し
重复著分分合合这出戏。
今日は倒れた 旅人たちも
今天不支倒地的游子们,
生まれ変わって 歩きだすよ
总有洗心革面重新出发的一刻。
まわるまわるよ 时代は回る
轮替著;轮替著,时代不停轮替著,
别れと出逢いを くり返し
重复著分分合合这出戏。
今日は倒れた 旅人たちも
今天不支倒地的游子们,
生まれ変わって 歩きだすよ
总有洗心革面重新出发的一刻。
今日は倒れた 旅人たちも
今天不支倒地的游子们,
生まれ変わって 歩きだすよ
总有洗心革面重新出发的一刻。
专辑信息