歌词
Artist: Bob Dylan
Album: Bringing It All Back Home
Title: Gates Of Eden
伊甸园大门
战争与和平的乱世中 真相只是惨遭扭曲
Of war and peace the truth just twists
海鸥滑翔穿过宵禁之夜
Its curfew gull just glides
上空森林那边飘来奔跑的流云
Upon four-legged forest clouds
牛仔天使一意孤行
The cowboy angel rides
他手上擎的蜡烛亮如烈日
With his candle lit into the sun
虽然黑暗中烛光不惧湿寒
Though its glow is waxed in black
除了待在神圣的伊甸园树下 一切陷入沉沉黑夜
All except when 'neath the trees of eden
路灯一脸神气地傲然挺立
它冰凉的铁臂束缚在路边
The lamppost stands with folded arms
就在婴儿哭号的洞穴下面
Its iron claws attached
虽然它遮蔽住了铁质勋章
To curbs 'neath holes where babies wail
所有的一切也只能无奈下坠
Though it shadows metal badge
一声撞击但只是无意义的击打
All and all can only fall
没有回音从伊甸园门口传来
With a crashing but meaningless blow
野蛮的士兵头埋在沙堆中充耳不闻
No sound ever comes from the gates of eden
只是一味抱怨
向这个耳聋的赤脚猎人抱怨
The savage soldier sticks his head in sand
但仍然无动于衷
And then complains
在猎狗出没的海湾沙滩上
Unto the shoeless hunter who's gone deaf
成群结队的海盗船
But still remains
朝着伊甸园大门进发
Upon the beach where hound dogs bay
带上年久生锈的指南针
At ships with tattooed sails
就像阿拉丁和他的神灯
Heading for the gates of eden
和来自乌托邦的隐士僧侣席地而坐
侧身躺在金牛犊上
With a time-rusted compass blade
以他们立志上天堂的承诺起誓
Aladdin and his lamp
你再也笑不出声来
Sits with utopian hermit monks
除了伊甸园 所有的
Side saddle on the golden calf
所有权关系
And on their promises of paradise
他们扑腾着翅膀一阵低语
You will not hear a laugh
对那些本该定罪的人们
All except inside the gates of eden
等候最终夺得政权的王
我会优美和谐地唱起歌来
Relationships of ownership
寂寞的麻雀也会加入合唱
They whisper in the wings
伊甸园内部根本没有什么国王
To those condemned to act accordingly
挟带着黑色圣母像的摩托车
And wait for succeeding kings
就像长出双轮的吉普赛女郎
And i try to harmonize with songs
她那缀满银子的虚幻的来由
The lonesome sparrow sings
身着灰色法兰绒的侏儒惊声尖叫
There are no kings inside the gates of eden
当他对着灰色巫鸟掩面哭泣
它们知晓他为了面包屑犯下的罪孽
The motorcycle black madonna
伊甸园内部不存在罪恶
Two-wheeled gypsy queen
它是供人体验的奇妙王国
And her silver-studded phantom cause
他们终将在恍若珍宝的风中腐朽烟销
The gray flannel dwarf to scream
当乞丐们的财产有所改观
As he weeps to wicked birds of prey
每个人都渴求别人拥有的东西
Who pick up on his bread crumb sins
王子和公主啊
And there are no sins inside the gates of eden
争论着什么是真实什么是虚幻
但在伊甸园内部这都无关紧要
The kingdoms of experience
国外的太阳升起后投下第一缕斜光
In the precious wind they rot
睡在一张永远不会属于我的床上
While paupers change possessions
朋友们和其他形形色色之人
Each one wishing for what the other has got
挣脱命运的束缚企图罢工
And the princess and the prince
背井离乡的人们终获自由
Discuss what's real and what is not
宁愿做一些自己想做的事而生老病死
It doesn't matter inside the gates of eden
留在伊甸园里永远也不会有勇气尝试
黎明时分我的爱人来到我身边
The foreign sun, it squints upon
跟她说起她的梦想
A bed that is never mine
无意尝试去把那动人的一瞥
As friends and other strangers
铲进每一个人试图跳进的壕沟里
From their fates try to resign
有时我觉得我难以言说
Leaving men wholly, totally free
但上面讲述的这些的确属实
To do anything they wish to do but die
因为伊甸园外再无真相
And there are no trials inside the gates of eden
At dawn my lover comes to me
And tells me of her dreams
With no attempts to shovel the glimpse
Into the ditch of what each one means
At times i think there are no words
But these to tell what's true
And there are no truths outside the gates of eden
专辑信息