歌词
In order to show you how a big symphony orchestra is put together,
为了让大家知道一个大型交响乐团是如何组成的,
Benjamin Britten has written a big piece of music,
本杰明布里顿创作了一部
which is made up of smaller pieces
由许多小片段组成的长篇乐章
that show you all the separate parts of the orchestra.
以此向大家介绍交响乐团的各个组成部分
These smaller pieces are called variations,
这些小片段叫作变奏曲,
which means different ways of playing the same tune.
意为用不同方式来演奏同一段旋律
First of all, he lets us hear the tune or the theme,
首先,他让我们听的是主旋律,
which is a beautiful melody
这一段美妙的旋律
by the much older British composer Henry Purcell.
是多年前由英国作曲家亨利普塞尔谱写的
Here is Purcell's theme played by the whole orchestra together.
下面我们听到的这段是由整个交响乐团一同演奏的
MUSIC
Now, Mr. Britten lets you hear the four different families of the orchestra
现在,布里顿先生让交响乐队中四个不同的乐器组
playing the same Purcell theme in different ways.
用不同方法演奏这段普塞尔主旋律
First, we hear the woodwind family.
首先,我们听到的是木管组
The flutes, the oboes, the clarinets and the bassoons.
由长笛,双簧管,单簧管及低音管组成
MUSIC
Here comes the brass family.
然后是铜管组
The trumpets, the horns, the trombones and the tubas.
有小号,圆号,长号和大号
MUSIC
Now, Mr. Britten arranges the Purcell theme for the string family.
现在我们听到的是由弦乐组演绎的主旋律
The violins, the violas, the cellos and the double basses.
其中有小提琴,中提琴,大提琴和低音提琴
And of course, the harp.
当然还有竖琴
MUSIC
And finally the percussion family,
最后是打击乐组,
all those drums and gongs and things you hit.
包括所有的鼓、锣和打击乐器
MUSIC
After this, you will hear the theme by Purcell played once more
最后播放的这段普塞尔主旋律
in its original form by all four families together.
是由四个乐组一起也就是由整个交响乐团
That is, the whole orchestra.
按原样再次演奏的
MUSIC
专辑信息
12.Cuckoo!
16.An die Musik