歌词
Awful sweet to be a little butterfly
如果能变成一只小小的蝴蝶 该多么的幸福
Just winging over things
掠过美景 从不流连
And nothing deep inside
内心没有深渊
Nothing going going wild in you
没有暗潮在心中涌动
You know
说真的
You're slowing by the riverside
随心所欲地游荡
Floating high and blue
高飞 漫步河边
Or maybe cool
或者
To be a little summer wind
做夏日的一缕微风也不错
Like once through everything
拂过世界万物
And then away again
无牵无挂
With the taste of dust
尽管整日
In your mouth all day
都与浮尘作伴
But no need to know
但是并不需要知道
Like sadness
悲伤的滋味
You just sail away
你扬起帆就能远走高飞
Cause you know
因为 说真的
I don't do sadness
我不想伤悲
Not even a little bit
一点也不
Just don't need it in my life
我的人生不需要它
Don't want any part of it
不愿有丝毫心碎
I don't do sadness
我拒绝伤悲
Hey I've done my time
我已经被它禁锢了太久
Looking back on it all
回顾那些颓废的日子
Then it blows my mind
天啊 真让我崩溃
I don't do sadness
我拒绝再伤悲
So been there
已经受够了
Don't do sadness
拒绝伤悲
Just don't care
我什么都不会在乎了
Moritz Stiefel?
Moritz Stiefel?
Ilse? You frightened me
Ilse? 你吓到我了
What are you looking for?
你丢什么东西了吗
If only I knew
我也不知道
Then what's the use in looking?
那又何必寻找呢
I'm on the way home. Want to come?
我要回家了 一起来吗
我不知道
I don't know
天啊 你还记得我们曾经一起跑回我家扮海盗吗?
God, remember how we used to run back to my house and play pirates?
有Wendla Bergman、Melchior Gabor、你和我
Wendla Bergmann, Melchior Gabor, you, and I
春和夏 在记忆中交织
Spring and summer ev'ry other day
和风湛蓝 却开始忧伤
Blue wind gets so sad
吹熟滚滚麦浪
Blowin' through the thick corn
穿过垛垛干草
Through the bales of hay
翻乱摊开在草地上的书
Through the open books on the grass
春和夏
Spring and summer
是啊 当秋日将至
Sure, when it's autumn
寒风袭来
Wind always wants to
对你纠缠不休
Creep up and haunt you
呼啸而过 将你包围
Whistlin' it's got you
心痛如绞 写满伤悲
With its heartache, with its sorrow
冬风的声音 如泣如诉
Winter wind sings and it cries
春和夏 在记忆中交织
Spring and summer ev'ry other day
暖风微熏
Blue wind gets so pained
却在吹熟滚滚麦浪
Blowin' through the thick corn
穿过垛垛干草
Through the bales of hay
挟来骤降的秋雨时 变得凄凉
Through the sudden drift of the rain
我想念那记忆中的春夏
Spring and summer
实际上 我得走了
Actually, I'd better go
跟我一块儿回家吧
Walk as far as my house with me
我真想去
那你为什么不来呢?
I wish I could
我还有八十行的维吉尔诗要背 十六道方程题 一篇关于哈布斯堡王朝的论文
Then why don't you?
也许
80 lines of virgil, 16 equations, a paper on the Habsburgs
我就应该做根晾衣绳
So maybe
人们需要用我的时候
I should be some kind of laundry line
我就摇晃着把衣服晒干
Hang there things on me
你只需要在阳光中
And I will swing 'em dry
煎熬一个下午
You just wave in the sun
然后 瞧
Through the afternoon
他们会给你自由
And then see
到了月色渐浓的晚上
They come to set you free
因为你知道的 / 春和夏 在记忆中交织
Beneath the rising moon
我拒绝悲伤 / 煦风袭人 却显出茫然
一点也不要
Cause you know / Spring and summer ev'ry other day
我的人生不需要它 / 吹熟滚滚麦浪
I don't do sadness / Blue wind gets so lost
不愿有丝毫心碎 / 穿过垛垛干草
Not even a little bit
我拒绝悲伤 / 春和夏 春和夏
Just don't need it in my life / Blowin' through the thick corn
我已经被它禁锢了太久 / 和风湛蓝 却陷入迷惘
Don't want any part of it / Through the bales of hay
回顾那样的日子 / 吹熟滚滚麦浪
I don't do sadness / Spring and summer ev'ry other day
真让我崩溃 / 穿过垛垛干草
Hey I've done my time / Blue wind gets so lost
我拒绝悲伤 / 拂起流浪的尘埃
Looking back on it all / Blowin' through the thick corn
已经受够了
Then it blows my mind / Through the bales of hay
拒绝再悲伤
I don't do sadness / Through the wandering clouds of the dust
我真的不在乎了
So been there
Don't do sadness
Just don't care / Spring and summer
专辑信息