歌词
今はまだ、どこかに埋もれる
即使是现今还被埋在某个角落
価値のない
没有价值的
ガラクタのようなものでも、
破铜烂铁一样的东西
拾い上げて覗いてみれば、ほら。
如果将它拾起来一看
輝くものを
就会将它当作闪闪发光的东西
大事に抱えています。
小心翼翼地抱在怀里
“我一直在这里等着你”(ウォ イー ズィ ツァイ ツォ リ デン(グ) ツァオ ニー)
我一直在这里等着你
それは私のどこからか
这是从我身上某处
いつか生まれ溢れて、
某个时间里诞生并
心、満ちゆく音色。
在心里满溢的声音
届けたいな。
想要传达给你啊
伝えたいな。
想要告诉你啊
ねぇ、耳を傾けて?
呐,有在侧耳倾听吗?
いつか
总有一天
であうべき人のため
为了注定相遇的人
この身を捧ぐ人のため
为了能将此身奉献出去的人
迎えられるその日を
能迎来那个人的那一天
いつか、いつかと、待ち焦がれて
我一直在焦急地等待
どうか
请让
靴の音を響かせて
鞋子的声音响起吧
この心へと響かせて
一直响彻心扉
名も持たぬこの私に
对连名字都没有的我
どうかその手を伸ばして
一定要伸出那双手
如果愿望能够实现的话
もしも願いが、叶うのだとしたら
倾尽全力
この身にしか
做那些无法办到的事情
為しえぬことを為したいと、
想成为
訪れ来るあまねく人々を
就像迎接来访的普遍的人那样
迎えられる様な
被称作“门铃”的东西
「呼び鈴」でありたい。
我一直在这里等着你
“我一直在这里等着你”(ウォ イー ズィ ツァイ ツォ リ デン(グ) ツァオ ニー)
追忆梦的梦之蔓草
夢を手繰って夢葛
加之以思念的话 终有一日
想い添えて、いつしか、
能够绽放出花朵吧
華ひらくようにと。
好想祈愿啊
願いたいな。
好像让它实现啊
叶えたいな。
呐,有在侧耳倾听吗?
ねぇ、耳を傾けて?
总有一天
いつか
为了注定相遇的人
であうべき人のため
为了能将此身奉献出去的人
この身を捧ぐ人のため
能被双手所拥抱的日子
その手に抱かれる日を
现下的我正在焦急地等待
いまか、いまかと、待ち焦がれて
一定要
どうか
让鞋子的声音响起吧
靴の音を響かせて
一直响彻心扉
この心へと響かせて
对连名字都没有的我
名も持たぬこの私に
一定要伸出那双手
どうかその手を伸ばして
梦见
某天那扇门终于打开
夢を見る
出现了命运注定的那个人
いつか、その扉を開けて、
带我去向遥远的地方
運命の人が現れて、
给予我栖身之处
遠い場所へ、連れて行って、
这只是在做梦而已
居場所を与えてくださるのだと、
总有一天
…夢を見る。
为了注定相遇的人
いつか
为了能将此身奉献出去的人
であうべき人のため
美丽的音色
この身を捧ぐ人のため
如果求得了
うつくしき音色を
一定会用
お求めになるのでしたらば
比谁都动听的声音
きっと
为你而歌唱
誰よりも素敵な音色を
赋予连名字都没有的我
あなたの為に鳴らしましょう。
生命的意义吧
名も持たぬこの私に
为了注定相遇的你
命の意味を与えて
为了能将此身奉献出去的那个你
であうべきあなたのため
能够为你所用的
この身を捧ぐあなたのため
那一天 焦急地等待着
その身に仕える日を
一定要
いまか、いまかと、待ち焦がれて
让鞋子的声音响起吧
どうか
一直响彻心扉
靴の音を響かせて
对连名字都没有的我
この心へと響かせて
一定要伸出那双手
名も持たぬこの私に
どうかその手を伸ばして
专辑信息