歌词
Paroles: Enrique Dizeo, Michel Rivgauche
我眼前的城市又是一片欢声笑语
Musique: Angel Cabral
沉浸在充满阳光的欢笑中
1953
我听见音乐中夹杂的叫声和笑声
正在迸发并深深笼罩着我
collected by amoitiger
我在那些推挤着我的人中迷失了
头晕目眩焦急地站在那里
Je revois la ville en fête et en délire
而当我突然转身之时他退缩回去
Suffoquant sous le soleil et sous la joie
人群却将我推向他的胸口
Et j'entends dans la musique les cris, les rires
人群把我们拽着推来推去
Qui éclatent et rebondissent autour de moi
将我们
Et perdue parmi ces gens qui me bousculent
挤在一起
Étourdie, désemparée, je reste là
融为一体
Quand soudain, je me retourne, il se recule,
我们在人海中飘荡
Et la foule vient me jeter entre ses bras...
我们连在一起
Emportés par la foule qui nous traîne
独留我们二人
Nous entraîne
兴奋,沉醉,幸福
Écrasés l'un contre l'autre
我们被人潮推挤
Nous ne formons qu'un seul corps
跳一支
Et le flot sans effort
疯狂的Farandole舞
Nous pousse, enchaînés l'un et l'autre
我们两手粘在一起
Et nous laisse tous deux
有时举起
Épanouis, enivrés et heureux.
我们纠缠的身体飞起
Entraînés par la foule qui s'élance
又双双坠落
Et qui danse
兴奋,沉醉,幸福
Une folle farandole
片片欢乐随着他的微笑辐射开来
Nos deux mains restent soudées
闯入我心中并在深处迸发
Et parfois soulevés
但我突然在那欢笑声中叫了出来
Nos deux corps enlacés s'envolent
因为人群把他从手中夺去
Et retombent tous deux
我们被人潮推来
Épanouis, enivrés et heureux...
推去
我们被彼此分离
Et la joie éclaboussée par son sourire
我奋力挣扎哭喊
Me transperce et rejaillit au fond de moi
但他的声音
Mais soudain je pousse un cri parmi les rires
被人们的欢笑掩盖
Quand la foule vient l'arracher d'entre mes bras...
我在痛苦和愤怒中叫着
哭着
Emportés par la foule qui nous traîne
我被那飞奔的
Nous entraîne
跳着
Nous éloigne l'un de l'autre
疯狂的法兰多拉舞冲去的人群挤走
Je lutte et je me débats
我被挤得远远的
Mais le son de sa voix
我攥紧拳头诅咒这
S'étouffe dans les rires des autres
献来他又偷走他的人群
Et je crie de douleur, de fureur et de rage
我再也找不到他……
Et je pleure...
%%多谢%%
Entraînée par la foule qui s'élance
Et qui danse
Une folle farandole
Je suis emportée au loin
Et je crispe mes poings, maudissant la foule qui me vole
L'homme qu'elle m'avait donné
Et que je n'ai jamais retrouvé...
%% Merci Bien! %%
专辑信息