歌词
It was late last night when the boss came home
主人到家的时候天已经很晚了
To a deserted mansion and a desolate throne
走过府邸的客厅坐在宝座上
仆人说,夫人已经走了
Servant said: "Boss, the lady's gone
她在今晨黎明之前悄悄离开
“你一定有事瞒着我,说吧
She left this morning just 'fore dawn."
尽可能的直截了当”
”部落首领,亨利李
"You got something to tell me, tell it to me, man
骑马穿过树林带走了她“
Come to the point as straight as you can"
主人躺在床上
"Old Henry Lee, chief of the clan
手紧紧抱着脑袋
思考着命运与未来
Came riding through the woods and took her by the hand"
现在不行动就会为时已晚
'去把我的外套和领带拿来
The boss he lay back flat on his bed
能雇多少人手就雇多少
扶我上那匹鹿皮马鞍的马
He cursed the heat and he clutched his head
我走后,记得为我祈祷”
嗯,他们一行走了一天一夜
He pondered the future of his fate
从东边走向了大道上
他精神疲惫,视野不佳
To wait another day would be far too late
手下走散可他继续前行
最后他来到一片昏暗之地
"Go fetch me my coat and my tie
头痛欲裂
And the cheapest labour that money can buy
沉重的心被痛苦折磨
失眠使他意识模糊
Saddle me up my buckskin mare
他扔下了头盔和手里的剑
打算放弃他的信念,否定他的神
If you see me go by, put up a prayer"
趴在地上爬行,耳朵贴在墙上
放弃,还是坚持结束这一切
Well, they rode all night, and they rode all day
倾斜身子,砍断绳索
看着火焰哼了一声
Eastward, long down the broad highway
朝黑暗看去,瞥到了两个人
His spirit was tired and his vision was bent
可难以确定他们是谁
他用金链子把自己放下来
His men deserted him and onward he went
他的血液加速,神经更加敏感
膝盖流着血,嘴里喘着气
He came to a place where the light was dull
用手梳了梳黏腻的头发
里面的人相互看着,碰着杯子
His forehead pounding in his skull
他们像是连在一起
“我听到奇怪的预警,有个人在附近
Heavy heart was racked with pain
不过别担心,他手无缚鸡之力”
主人从帘子后面走出来,走过大厅
Insomnia raging in his brain
走向前,拴住了门
阴影遮住了他脸上的标记
Well, he threw down his helmet and his cross-handled sword
代表着古老家族的尊贵
He renounced his faith, he denied his lord
她转过头,脸上带着惊奇
还有冲天的怨气
Crawled on his belly, put his ear to the wall
“从你眼里看得出来,你是个没脑子的蠢货
One way or another put an end to it all
不假思索的就来到这里”
“起来,你这个贪婪而且轻浮的女人
He leaned down, cut the electric wire
遮住你的脸,要么付出代价
你正在伤我的心
Stared into the flames and he snorted the fire
把衣服穿上,越快越好”
“傻子,你以为我是个圣人吗
Peered through the darkness, caught a glimpse of the two
我不想再听你抱怨的话了
It was hard to tell for certain who was who
你除了甜蜜的谎言之外什么都没有
现在闭上你的嘴赶紧离开”
He lowered himself down on a golden chain
“我曾为你摘星星摘月亮
但这些到头来有什么用
His nerves were quaking in every vein
凭着良心说话
否则你在无法待在世上”
His knuckles were bloody, he sucked in the air
“噢,请不要那么冷酷
这个男人对我来说比金子还要珍贵”
He ran his fingers through his greasy hair
“天哪,你的眼睛一定是瞎了
他就是个没脑子没胆子的猴子”
They looked at each other and their glasses clinked
“你和我已经呆了太久了
现在该我自己决定自己的未来”
One single unit, inseparably linked
“你要是想走“他狠狠地说着
”就必须先通过我这关“
"Got a strange premonition there's a man close by"
”别被你的情绪左右
"Don't worry about him, he wouldn't harm a fly"
你觉得我的心是愚蠢的
可你,先生,你不能否认
From behind the curtain, the boss he crossed the floor
你愚弄我,是为了什么“
”我没有时间再继续这无礼的谈话了
He moved his feet and he bolted the door
这个魔鬼想夺走你,我来处理他
仔细看着,要么闪在一旁
Shadows hiding the lines in his face
要么你就会悔不当初“
枪声响起,声音清脆
With all the nobility of an ancient race
第一发打中了耳朵
第二发直接命中要害
She turned, she was startled with a look of surprise
主人像一个扭曲的瓶子一样倒下
踉跄着走向拐角低着头
With a hatred that could hit the skies
紧握着椅子背,抓向床脚
伤势很重
"You're a reckless fool, I could see it in your eyes
鲜血从嘴里冒出来,最终死去
To come this way was by no means wise"
”你怎么能打死我的丈夫,你这魔鬼“
”丈夫?什么丈夫,你什么意思
"Get up, stand up, you greedy-lipped wench
他是个罪人,是一根刺
我只是把它拔出来丢在风中“
And cover your face or suffer the consequence
然后她愤怒的说道
”你也该去地狱见鬼
You are making my heart feel sick
是我救了你的灵魂“
Put your clothes back on, double-quick"
然后她撩起长袍掏出一把刀子
他的脸色变得难看
"Silly boy, you think me a saint
胳膊开始疼痛,手心出着汗
”你要做个谋杀者,和一个私人的丈夫吗
I'll listen no more to your words of complaint
如果你不介意的话,把刀子给我“
”我们是同一类人,我们的血是热的
You've given me nothing but the sweetest lies
但我们的身体和思想完全不同
所有的丈夫都是好男人,而且所有的妻子都知道“
Now hold your tongue and feed your eyes"
然后她刺向他的心脏,血液喷了出来
他的跪倒在地,他来到门口
"I'd have given you the stars and the planets, too
他的死亡来临,他倒在地上
嘴里悄声说着:“这都是你的错
But what good would these things do you?
我战斗的日子不得不结束”
她摸着他的嘴唇,亲吻了他的脸颊
Bow the heart if not the knee
他试着说话可呼吸已经太弱
“你为我而死,现在该我了”
Or never again this world you'll see"
她把刀子捅向自己并让其穿过
三个人最终躺在一起
"Oh, please let not your heart be cold
被扔进了坟墓于地下长眠
葬礼的火把分外刺眼
This man is dearer to me than gold"
将小镇村子内外照得通明
"Oh, my dear, you must be blind
He's a gutless ape with a worthless mind"
"You've had your way too long with me
Now it's me who'll determine how things shall be"
"Try to escape," he cussed and cursed
'You'll have to try to get past me first"
"Do not let your passion rule
You think my heart the heart of a fool
And you, sir, you can not deny
You made a monkey of me, what and for why?"
"I'll have no more of this insulting chat
The devil can have you, I'll see to that
Look sharp or step aside
Or in the cradle you'll wish you'd died"
The gun went boom and the shot rang clear
First bullet grazed his ear
Second ball went right straight in
And he bent in the middle like a twisted pin
He crawled to the corner and he lowered his head
He gripped the chair and he grabbed the bed
It would take more than needle and thread
Bleeding from the mouth, he's as good as dead
"You shot my husband down, you fiend"
"Husband? What husband? What the hell do you mean?
He was a man of strife, a man of sin
I cut him down and threw him to the wind"
This she said with angry breath
"You too shall meet the lord of death
It was I who brought your soul to life"
Then she raised her robe and she drew out a knife
His face was hard and caked with sweat
His arms ached and his hands were wet
"You're a murderous queen and a bloody wife
If you don't mind, I'll have the knife"
"We're two of a kind and our blood runs hot
But we're no way similar in body or thought
All husbands are good men, as all wives know"
Then she pierced him to the heart and his blood did flow
His knees went limp and he reached for the door
His tomb was sealed, he slid to the floor
He whispered in her ear: "This is all your fault
My fighting days have come to a halt"
She touched his lips and kissed his cheek
He tried to speak but his breath was weak
"You died for me, now I'll die for you"
She put the blade to her heart and she ran it through
All three lovers together in a heap
Thrown into the grave, forever to sleep
Funeral torches blazed away
Through the towns and the villages all night and all day
专辑信息