歌词
まだ青くて 蕾だった頃
还是青涩花蕾的时候
なんの根拠もなく ただひたすらに
没有任何依据 只是一味地
かき鳴らした 魔法のように
弹奏着弦音 就像魔法一般
狭くて暗い部屋 輝いてた
狭小的阴暗的房间 被照亮了
聴こえる?
听到了吗?
そこからは何が見えるの?
从那边能看见什么?
何を見てたの?
看到了什么吗?
ぷつりと糸が切れたように
彷佛哧哧般剪断了线
一瞬で世界が変わった
一瞬间世界改变了
キラキラ弾ける光の粒が
飞散出来闪闪发亮的光芒
合図する方へ走った
向着信号的方向跑去
どんなに息が切れたって
不管气息如何紊乱
止まりたくなかった
还是止不住我的脚步
蘇るあの日の景色だけは
唤醒了回忆中那天的景色
しっかり握りしめて
紧紧地握到手中
君がどこかでつまずいてしまったら
你在哪里再被绊到的话
その時はどうぞ手を貸してあげるから
那时我会伸出手帮助你
また一緒に走ろうよ
我们再一起奔跑吧
花が咲いて 色付いた頃
花朵绽放着 染上色彩之时
心のどこかで 気付き始めた
从心的某处 开始注意到
聴こえる
听到了
ひとつ またひとつ消えてく
一个 又一个地消失不见
魔法が解けてく
就似魔法被解开一般
ぷつりと糸が切れたように
彷佛哧哧般剪断了线
一瞬で世界が変わった
一瞬间世界又改变了
ひらひら舞い散る花びら達が
徐徐飘逸飞舞散落的花瓣们
合図する方を見つめた
凝视着信号的方向
どんなに目を凝らしたって
不管如何双眼注视着
霞んで見えなくなった
迷雾中变得一片模糊
目の前に広がる景色から
眼前广阔的一片景色
すこしだけ目をそらして
只要稍为移开视线
君がどこか遠くに行ってしまったら
你就会在哪里离我远去
その時はちょっと寂しくもなるけれど
虽然那时候会有点寂寞
振り向きはしないよ
我才不会转身逃避
もうこのままじゃいられないな
既然如此就这样舍弃过去吧
変わんなきゃ 進まなくちゃ
不得不改变 不得不继续前进
同じような 毎日が来る中で
在每个来临的一天里
また新しい蕾が今、花開こうとしている
仍有新的花蕾在今天盛开吧
もっと大きく
比之前更大的
キラキラ弾ける光の粒が
飞散出来闪闪发亮的光芒
合図する方へ走った
向着信号的方向跑去
どんなに息が切れたって
不管气息如何紊乱
止まりたくなかった
还是止不住我的脚步
蘇るあの日の景色だけは
唤醒了回忆中那天的景色
しっかり握りしめて
紧紧地握到手中
進む道の途中で光りが差したら
在前进的道路途中 有光照过来的话
その時はどうか
那时不知怎么
少しでも思い出してね
想起了一些回忆
春の 訪れ 淡い 夢を みる
春天到来 看到了淡淡的梦
もう時間だよね、もう行かなくちゃね
时间已经到了,是时候继续前进了
また どこかで 会おうよ
还会在哪里再遇到你吧
专辑信息