歌词
As I walked out over London Bridge
信步在伦敦桥下
One misty morning early,
一个多雾的清晨
I overheard a fair, pretty maid,
我无意间听到一个美丽的少女
Was lamenting for her Geordie.
正在为她的乔第痛哭流涕
O my Geordie will be hanged in a golden chain,
哦 我的乔第将被以金链绞死
'Tis not the chain of many.
那不是一条普通的铰链
He was born of King's royal breed
他本是高贵的皇族
And lost to a virtous lady
却深陷于一位端庄的小姐
Go bridle me my milk white steed
为我上辔 我的白色战马
Go bridle me my pony
为我上辔 我亲爱的马儿
I will ride to London's court
我将直奔伦敦法庭
To plead for the life of Geordie.
为我的乔第请命
O my Geordie never stole nor cow nor calf
哦我的乔第不曾偷过母牛或牛犊
He never hurted any
他也不曾伤害过任何人
Stole sixteen of the King's royal deer
只是偷了16只皇家的鹿
And he sold them in Bohenny.
将它们变卖于波爱尼
Two pretty babies have I borne,
我膝下已有两个漂亮的孩子
The third lies in my body,
第三个正安卧在我的肚内
I'd freely part with them every one,
我宁愿与孩子们骨肉相隔
If you'd spare the life of Geordie.
只求您能放我的乔第一条生路
The judge looked over his left shoulder,
台上的法官别过头去
He said, ''Fair maid, I'm sorry,
他说, ”美丽的少女,我很抱歉“
Said:Fair maid you must be gone
说道:”美丽的少女,你必须离开
For I can not pardon Geordie
我不能赦免你的乔第“
O my Geordie will be hanged in a golden chain,
哦 我的乔第将被以金链绞死
'Tis not the chain of many.
那不是一条普通的铰链
Stole sixteen of the King's royal deer
只是偷了16只皇家的鹿
And he sold them in Bohenny.
将它们变卖于波爱尼
专辑信息